Bíblia Interlinear |
| 4427 מָלַךְ H8799 Eis aí está que reinará |
| 4428 מֶלֶךְ um rei |
| 6664 צֶדֶק com justiça |
| 4941 מִשׁפָּט e em retidão |
| 8323 שָׂרַר H8799 governarão |
| 8269 שַׂר príncipes |
E será aquele homem como um esconderijo contra o vento, e um refúgio contra a tempestade, como ribeiros de águas em lugares secos, e como a sombra de uma grande rocha em terra sedenta. (ACF)
| 376 אִישׁ Cada um |
| 4224 מַחֲבֵא servirá de esconderijo |
| 7307 רוּחַ contra o vento |
| 5643 סֵתֶר de refúgio |
| 2230 זֶרֶם contra a tempestade |
| 6388 פֶּלֶג de torrentes |
| 4325 מַיִם de águas |
| 6724 צִיוֹן em lugares secos |
| 6738 צֵל e de sombra |
| 3515 כָּבֵד de grande |
| 5553 סֶלַע rocha |
| 776 אֶרֶץ em terra |
| 5889 עָיֵף sedenta |
E os olhos dos que vêem não olharão para trás; e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos. (ACF)
| 5869 עַיִן Os olhos |
| 7200 רָאָה H8802 dos que veem |
| 8159 שָׁעָה H8799 não se ofuscarão |
| 241 אֹזֶן e os ouvidos |
| 8085 שָׁמַע H8802 dos que ouvem |
| 7181 קָשַׁב H8799 estarão atentos |
E o coração dos imprudentes entenderá o conhecimento; e a língua dos gagos estará pronta para falar distintamente. (ACF)
| 3824 לֵבָב O coração |
| 4116 מָהַר H8737 dos temerários |
| 995 בִּין H8799 saberá |
| 1847 דַּעַת compreender |
| 3956 לָשׁוֹן e a língua |
| 5926 עִלֵּג dos gagos |
| 1696 דָּבַר H8763 falará |
| 4116 מָהַר H8762 pronta |
| 6703 צחַ e distintamente |
Ao vil nunca mais se chamará liberal; e do avarento nunca mais se dirá que é generoso. (ACF)
| 5036 נָבָל Ao louco |
| 7121 קָרָא H8735 nunca mais se chamará |
| 5081 נָדִיב nobre |
| 3596 כִּילַי e do fraudulento |
| 559 אָמַר H8735 jamais se dirá |
| 7771 שׁוַֹע que é magnânimo |
Porque o vil fala obscenidade, e o seu coração pratica a iniqüidade, para usar hipocrisia, e para proferir mentiras contra o SENHOR, para deixar vazia a alma do faminto, e fazer com que o sedento venha a ter falta de bebida. (ACF)
| 5036 נָבָל Porque o louco |
| 1696 דָּבַר H8762 fala |
| 5039 נְבָלָה loucamente |
| 3820 לֵב e o seu coração |
| 6213 עָשָׂה H8799 obra |
| 205 אָוֶן o que é iníquo |
| 6213 עָשָׂה H8800 para usar |
| 2612 חֹנֶף de impiedade |
| 1696 דָּבַר H8763 e para proferir |
| 8442 תּוֹעָה mentiras |
| 3068 יְהוָה contra o SENHOR |
| 7324 רוּק para deixar |
| 7457 רָעֵב o faminto |
| 7324 רוּק H8687 na ânsia da sua fome |
| 6771 צָמֵא e fazer que o sedento |
| 2637 חָסֵר H8686 venha a ter falta |
| 4945 מַשׁקֶה de bebida |
Também todas as armas do avarento são más; ele maquina invenções malignas, para destruir os mansos com palavras falsas, mesmo quando o pobre chega a falar retamente. (ACF)
| 3627 כְּלִי Também as armas |
| 3596 כִּילַי do fraudulento |
| 7451 רַע são más |
| 3289 יָעַץ H8804 ele maquina |
| 2154 זִמָּה intrigas |
| 2254 חָבַל H8763 para arruinar |
| 6041 עָנִי H8675 os desvalidos |
| 6035 עָנָו - |
| 561 אֵמֶר com palavras |
| 8267 שֶׁקֶר falsas |
| 1696 דָּבַר H8763 ainda quando a causa |
| 34 אֶבְיוֹן do pobre |
| 4941 מִשׁפָּט é justa |
Mas o liberal projeta coisas liberais, e pela liberalidade está em pé. (ACF)
| 5081 נָדִיב Mas o nobre |
| 3289 יָעַץ H8804 projeta |
| 5081 נָדִיב coisas nobres |
| 5081 נָדִיב e na sua nobreza |
| 6965 קוּם H8799 perseverará |
Levantai-vos, mulheres, que estais sossegadas, e ouvi a minha voz; e vós, filhas, que estais tão seguras, inclinai os ouvidos às minhas palavras. (ACF)
| 6965 קוּם H8798 Levantai-vos |
| 802 אִשָּׁה mulheres |
| 7600 שַׁאֲנָן que viveis despreocupadamente |
| 8085 שָׁמַע H8798 e ouvi |
| 6963 קוֹל a minha voz |
| 1323 בַּת vós, filhas |
| 982 בָּטחַ H8802 que estais confiantes |
| 238 אָזַן H8685 inclinai os ouvidos |
| 565 אִמְרָה às minhas palavras |
Porque num ano e dias vireis a ser turbadas, ó mulheres que estais tão seguras; porque a vindima se acabará, e a colheita não virá. (ACF)
| 8141 שָׁנֶה Porque daqui a um ano |
| 3117 יוֹם e dias |
| 7264 רָגַז H8799 vireis a tremer |
| 982 בָּטחַ H8802 ó mulheres que estais confiantes |
| 1210 בָּצִיר porque a vindima |
| 3615 כָּלָה H8804 se acabará |
| 935 בּוֹא H8799 e não haverá |
| 625 אֹסֶף colheita |
Tremei, mulheres que estais sossegadas, e turbai-vos vós, que estais tão seguras; despi-vos, e ponde-vos nuas, e cingi com saco os vossos lombos. (ACF)
| 2729 חָרַד H8798 Tremei |
| 7600 שַׁאֲנָן mulheres que viveis despreocupadamente |
| 7264 רָגַז H8798 turbai-vos |
| 982 בָּטחַ H8802 vós que estais confiantes |
| 6584 פָּשַׁט H8800 Despi-vos |
| 6209 עָרַר H8798 e ponde-vos desnudas |
| 2290 חֲגוֹר e cingi |
| 2504 חָלָץ com panos de saco os lombos |
Baterão nos peitos, pelos campos desejáveis, e pelas vinhas frutíferas. (ACF)
| 5594 סָפַד H8802 Batei no peito |
| 7699 שַׁד - |
| 7704 שָׂדֶה por causa dos campos |
| 2531 חֶמֶד aprazíveis |
| 1612 גֶּפֶן e por causa das vinhas |
| 6509 פָּרָה H8802 frutíferas |
Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças, como também sobre todas as casas onde há alegria, na cidade jubilosa. (ACF)
| 127 אֲדָמָה Sobre a terra |
| 5971 עַם do meu povo |
| 5927 עָלָה H8799 virão |
| 6975 קוֹץ espinheiros |
| 8068 שָׁמִיר e abrolhos |
| 1004 בַּיִת como também sobre todas as casas |
| 4885 מָשׂוֹשׂ onde há alegria |
| 7151 קִריָה na cidade |
| 5947 עַלִּיז que exulta |
Porque os palácios serão abandonados, a multidão da cidade cessará; e as fortificações e as torres servirão de cavernas para sempre, para alegria dos jumentos monteses, e para pasto dos rebanhos; (ACF)
| 759 אַרמוֹן O palácio |
| 5203 נָטַשׁ H8795 será abandonado |
| 5892 עִיר a cidade |
| 1995 הָמוֹן populosa |
| 5800 עָזַב H8795 ficará deserta |
| 6076 עֹפֶל Ofel |
| 975 בַּחַן e a torre |
| 4631 מְעָרָה da guarda servirão de cavernas |
| 5704 עַד para |
| 5769 עוֹלָם sempre |
| 4885 מָשׂוֹשׂ folga |
| 6501 פֶּרֶא para os jumentos selvagens |
| 4829 מִרעֶה e pastos |
| 5739 עֵדֶר para os rebanhos |
Até que se derrame sobre nós o espírito lá do alto; então o deserto se tornará em campo fértil, e o campo fértil será reputado por um bosque. (ACF)
| 6168 עָרָה H8735 até que se derrame |
| 7307 רוּחַ sobre nós o Espírito |
| 4791 מָרוֹם lá do alto |
| 4057 מִדְבָּר então, o deserto |
| 3759 כַּרמֶל se tornará em pomar |
| 3759 כַּרמֶל e o pomar |
| 2803 חָשַׁב H8735 será tido |
| 3293 יַעַר por bosque |
E o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil. (ACF)
| 4941 מִשׁפָּט o juízo |
| 7931 שָׁכַן H8804 habitará |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
| 6666 צְדָקָה e a justiça |
| 3427 יָשַׁב H8799 morará |
| 3759 כַּרמֶל no pomar |
E o efeito da justiça será paz, e a operação da justiça, repouso e segurança para sempre. (ACF)
| 4639 מַעֲשֶׂה O efeito |
| 6666 צְדָקָה da justiça |
| 7965 שָׁלוֹם será paz |
| 5656 עֲבֹדָה e o fruto |
| 6666 צְדָקָה da justiça |
| 8252 שָׁקַט H8687 repouso |
| 983 בֶּטחַ e segurança |
| 5704 עַד para |
| 5769 עוֹלָם sempre |
E o meu povo habitará em morada de paz, e em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso. (ACF)
| 5971 עַם O meu povo |
| 3427 יָשַׁב H8804 habitará |
| 5116 נָוֶה em moradas |
| 7965 שָׁלוֹם de paz |
| 4908 מִשְׁכָּן em moradas |
| 4009 מִבְטָח bem seguras |
| 7600 שַׁאֲנָן e em lugares quietos |
| 4496 מְנוּחָה e tranquilos |
Mas, descendo ao bosque, cairá saraiva e a cidade será inteiramente abatida. (ACF)
| 1258 בָּרַד H8804 ainda que haja saraivada |
| 3381 יָרַד H8800 caia |
| 3293 יַעַר o bosque |
| 5892 עִיר e seja a cidade |
| 8213 שָׁפֵל H8799 inteiramente |
| 8218 שִׁפלָה abatida |
Bem-aventurados vós os que semeais junto a todas as águas; e deixais livres os pés do boi e do jumento. (ACF)
| 835 אֶשֶׁר Bem-aventurados |
| 2232 זָרַע H8802 vós, os que semeais |
| 4325 מַיִם junto a todas as águas |
| 7971 שָׁלחַ H8764 e dais liberdade |
| 7272 רֶגֶל ao pé |
| 7794 שׁוֹר do boi |
| 2543 חֲמוֹר e do jumento |