Bíblia Interlinear |
| 1223 διά Por esta razão |
| 5124 τοῦτο - |
| 1163 δεῖ G5748 importa que |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 4337 προσέχω G5721 apeguemos |
| 4056 περισσοτέρως com mais firmeza |
| 191 ἀκούω G5685 às verdades ouvidas |
| 3379 μήποτε para que delas |
| 4218 ποτέ jamais |
| 3901 παραρῥυέω G5632 nos desviemos |
Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda a transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição, (ACF)
| 1487 εἰ Se |
| 1063 γάρ pois |
| 1096 γίνομαι G5633 se tornou |
| 949 βέβαιος firme |
| 3056 λόγος a palavra |
| 2980 λαλέω G5685 falada |
| 1223 διά por meio de |
| 32 ἄγγελος anjos |
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς toda |
| 3847 παράβασις transgressão |
| 2532 καί ou |
| 3876 παρακοή desobediência |
| 2983 λαμβάνω G5627 recebeu |
| 1738 ἔνδικος justo |
| 3405 μισθαποδοσία castigo |
Como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram; (ACF)
| 4459 πῶς como |
| 1628 ἐκφεύγω G5695 escaparemos |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 272 ἀμελέω G5660 se negligenciarmos |
| 5082 τηλικοῦτος tão grande |
| 4991 σωτηρία salvação |
| 3748 ὅστις A qual |
| 2980 λαλέω G5745 tendo sido anunciada |
| 746 ἀρχή inicialmente |
| 2983 λαμβάνω G5631 - |
| 1223 διά pelo |
| 2962 κύριος Senhor |
| 1519 εἰς foi-nos |
| 2248 ἡμᾶς - |
| 950 βεβαιόω G5681 depois confirmada |
| 5259 ὑπό pelos |
| 191 ἀκούω G5660 que a ouviram |
Testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade? (ACF)
| 4901 συνεπιμαρτυρέω dando |
| 2316 θεός Deus |
| 4901 συνεπιμαρτυρέω G5723 testemunho |
| 5037 τέ juntamente com eles |
| 4592 σημεῖον por sinais |
| 5059 τέρας prodígios |
| 2532 καί e |
| 4164 ποικίλος vários |
| 1411 δύναμις milagres |
| 2532 καί e |
| 3311 μερισμός por distribuições |
| 4151 πνεῦμα do Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 2596 κατά segundo a |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 2308 θέλησις vontade |
Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos. (ACF)
| 1063 γάρ Pois |
| 3756 οὐ não |
| 5293 ὑποτάσσω foi |
| 32 ἄγγελος a anjos |
| 5293 ὑποτάσσω G5656 que sujeitou |
| 3625 οἰκουμένη o mundo |
| 3195 μέλλω G5723 que há de vir |
| 4012 περί sobre o qual |
| 3739 ὅς - |
| 2980 λαλέω G5719 estamos falando |
Mas em certo lugar testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? Ou o filho do homem, para que o visites? (ACF)
| 1161 δέ antes |
| 5100 τίς alguém |
| 4225 πού em certo lugar |
| 1263 διαμαρτύρομαι G5662 deu pleno testemunho |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 5101 τίς Que |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 444 ἄνθρωπος o homem |
| 3754 ὅτι que |
| 846 αὐτός dele |
| 3403 μιμνήσκω G5736 te lembres |
| 2228 ἤ Ou |
| 5207 υἱός o filho |
| 444 ἄνθρωπος do homem |
| 3754 ὅτι que |
| 846 αὐτός o |
| 1980 ἐπισκέπτομαι G5736 visites |
Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, De glória e de honra o coroaste, E o constituíste sobre as obras de tuas mãos; (ACF)
| 1642 ἐλαττόω Fizeste-o |
| 846 αὐτός - |
| 1024 βραχύς por um pouco |
| 5100 τίς - |
| 1642 ἐλαττόω G5656 menor |
| 3844 παρά que |
| 32 ἄγγελος os anjos |
| 1391 δόξα de glória |
| 2532 καί e |
| 5092 τιμή de honra |
| 846 αὐτός o |
| 4737 στεφανόω G5656 coroaste |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός o |
| 2525 καθίστημι G5656 constituíste |
| 1909 ἐπί sobre |
| 2041 ἔργον as obras |
| 4675 σοῦ das tuas |
| 5495 χείρ mãos |
Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. (ACF)
| 3956 πᾶς Todas as coisas |
| 5293 ὑποτάσσω G5656 sujeitaste |
| 5270 ὑποκάτω debaixo |
| 846 αὐτός dos seus |
| 4228 πούς pés |
| 1063 γάρ Ora |
| 1722 ἔν desde |
| 846 αὐτός que lhe |
| 5293 ὑποτάσσω G5658 sujeitou |
| 3956 πᾶς todas as coisas |
| 3762 οὐδείς nada |
| 863 ἀφίημι G5656 deixou |
| 506 ἀνυπότακτος fora do |
| 846 αὐτός seu |
| 506 ἀνυπότακτος domínio |
| 3568 νῦν Agora |
| 1161 δέ porém |
| 3768 οὔπω ainda não |
| 3708 ὁράω G5719 vemos |
| 3956 πᾶς todas as coisas |
| 846 αὐτός a ele |
| 5293 ὑποτάσσω G5772 sujeitas |
Vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos. (ACF)
| 991 βλέπω G5719 vemos |
| 1161 δέ todavia |
| 3588 ὁ aquele que |
| 1024 βραχύς por um pouco |
| 5100 τίς - |
| 1642 ἐλαττόω G5772 tendo sido feito menor |
| 3844 παρά que |
| 32 ἄγγελος os anjos |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1223 διά por causa do |
| 3804 πάθημα sofrimento |
| 2288 θάνατος da morte |
| 4737 στεφανόω G5772 foi coroado |
| 1391 δόξα de glória |
| 2532 καί e |
| 5092 τιμή de honra |
| 3704 ὅπως para que |
| 5485 χάρις pela graça |
| 2316 θεός de Deus |
| 1089 γεύομαι G5667 provasse |
| 2288 θάνατος a morte |
| 5228 ὑπέρ por |
| 3956 πᾶς todo homem |
Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse pelas aflições o príncipe da salvação deles. (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 4241 πρέπω G5707 convinha |
| 846 αὐτός que aquele |
| 1223 διά por |
| 1223 διά cuja |
| 3739 ὅς causa |
| 2532 καί e |
| 1223 διά por |
| 3739 ὅς quem |
| 3956 πᾶς todas as coisas |
| 71 ἄγω G5631 existem |
| 4183 πολύς conduzindo muitos |
| 5207 υἱός filhos |
| 1519 εἰς à |
| 1391 δόξα glória |
| 5048 τελειόω G5658 aperfeiçoasse |
| 1223 διά por meio de |
| 3804 πάθημα sofrimentos |
| 747 ἀρχηγός o Autor |
| 846 αὐτός da |
| 4991 σωτηρία salvação |
Porque, assim o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos, (ACF)
| 1063 γάρ Pois |
| 5037 τέ tanto |
| 37 ἁγιάζω G5723 o que santifica |
| 2532 καί como |
| 37 ἁγιάζω G5746 os que são santificados |
| 3956 πᾶς todos |
| 1537 ἐκ vêm de |
| 1520 εἷς um só |
| 3739 ὅς Por isso |
| 156 αἰτία - |
| 1870 ἐπαισχύνομαι é que ele |
| 3756 οὐ não |
| 1870 ἐπαισχύνομαι G5736 se envergonha |
| 846 αὐτός de lhes |
| 2564 καλέω G5721 chamar |
| 80 ἀδελφός irmãos |
Dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, Cantar-te-ei louvores no meio da congregação. (ACF)
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 3450 μοῦ A meus |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 518 ἀπαγγέλλω G5692 declararei |
| 4675 σοῦ o teu |
| 3686 ὄνομα nome |
| 5214 ὑμνέω G5692 cantar-te-ei louvores |
| 4571 σέ - |
| 1722 ἔν no |
| 3319 μέσος meio |
| 1577 ἐκκλησία da congregação |
E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim, e aos filhos que Deus me deu. (ACF)
| 2532 καί E |
| 3825 πάλιν outra vez |
| 1473 ἐγώ Eu |
| 2071 ἔσομαι G5704 porei |
| 1909 ἐπί nele |
| 846 αὐτός - |
| 3982 πείθω G5756 a minha confiança |
| 2532 καί E |
| 3825 πάλιν ainda |
| 2400 ἰδού G5628 Eis aqui estou |
| 1473 ἐγώ eu |
| 2532 καί e |
| 3813 παιδίον os filhos |
| 3739 ὅς que |
| 2316 θεός Deus |
| 3427 μοί me |
| 1325 δίδωμι G5656 deu |
E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que pela morte aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo; (ACF)
| 1893 ἐπεί Visto |
| 3767 οὖν pois |
| 3813 παιδίον que os filhos |
| 2841 κοινωνέω G5758 têm participação comum |
| 4561 σάρξ de carne |
| 2532 καί e |
| 129 αἷμα sangue |
| 846 αὐτός destes |
| 2532 καί também |
| 846 αὐτός ele |
| 3898 παραπλησίως igualmente |
| 3348 μετέχω G5627 participou |
| 2443 ἵνα para que |
| 1223 διά por sua |
| 2288 θάνατος morte |
| 2673 καταργέω G5661 destruísse |
| 2192 ἔχω G5723 aquele que tem |
| 2904 κράτος o poder |
| 2288 θάνατος da morte |
| 5123 τουτέστι G5748 a saber |
| 1228 διάβολος o diabo |
E livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão. (ACF)
| 2532 καί e |
| 525 ἀπαλλάσσω G5661 livrasse |
| 5128 τούτους todos |
| 3745 ὅσος que |
| 1223 διά pelo |
| 5401 φόβος pavor |
| 2288 θάνατος da morte |
| 2258 ἦν G5713 estavam |
| 1777 ἔνοχος sujeitos |
| 1397 δουλεία à escravidão |
| 3956 πᾶς por toda |
| 2198 ζάω G5721 a vida |
Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão. (ACF)
| 1063 γάρ Pois |
| 1949 ἐπιλαμβάνομαι ele |
| 1222 δήπου evidentemente |
| 3756 οὐ não |
| 1949 ἐπιλαμβάνομαι G5736 socorre |
| 32 ἄγγελος anjos |
| 235 ἀλλά mas |
| 1949 ἐπιλαμβάνομαι G5736 socorre |
| 4690 σπέρμα a descendência |
| 11 Ἀβραάμ de Abraão |
Por isso convinha que em tudo fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo. (ACF)
| 3606 ὅθεν Por isso |
| 3784 ὀφείλω G5707 mesmo, convinha |
| 2596 κατά que, em |
| 3956 πᾶς todas as coisas |
| 3666 ὁμοιόω G5683 se tornasse semelhante |
| 80 ἀδελφός aos irmãos |
| 2443 ἵνα para |
| 1096 γίνομαι G5638 ser |
| 1655 ἐλεήμων misericordioso |
| 2532 καί e |
| 4103 πιστός fiel |
| 749 ἀρχιερεύς sumo sacerdote |
| 4314 πρός nas coisas referentes |
| 2316 θεός a Deus |
| 1519 εἰς e para |
| 2433 ἱλάσκομαι G5745 fazer propiciação |
| 266 ἀμαρτία pelos pecados |
| 2992 λαός do povo |
Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados. (ACF)
| 1063 γάρ Pois |
| 1722 ἔν naquilo |
| 3739 ὅς que |
| 3958 πάσχω ele |
| 846 αὐτός mesmo |
| 3958 πάσχω G5754 sofreu |
| 3985 πειράζω G5685 tendo sido tentado |
| 1410 δύναμαι G5736 é poderoso |
| 997 βοηθέω G5658 para socorrer |
| 3985 πειράζω G5746 os que são tentados |