Bíblia Interlinear |
| 3606 ὅθεν Por isso |
| 40 ἅγιος santos |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 3353 μέτοχος que participais |
| 2821 κλῆσις da vocação |
| 2032 ἐπουράνιος celestial |
| 2657 κατανοέω G5657 considerai atentamente |
| 652 ἀπόστολος o Apóstolo |
| 2532 καί e |
| 749 ἀρχιερεύς Sumo Sacerdote |
| 2257 ἡμῶν da nossa |
| 3671 ὁμολογία confissão |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
| 5607 ὤν G5752 o qual é |
| 4103 πιστός fiel |
| 846 αὐτός àquele que o |
| 4160 ποιέω G5660 constituiu |
| 5613 ὡς como |
| 2532 καί também |
| 3475 Μωσῆς o era Moisés |
| 1722 ἔν em |
| 3650 ὅλος toda |
| 3624 οἶκος a casa |
| 846 αὐτός de Deus |
Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
| 1063 γάρ Jesus, todavia |
| 3778 οὗτος - |
| 515 ἀξιόω G5769 tem sido considerado digno |
| 4119 πλείων de tanto maior |
| 1391 δόξα glória |
| 3844 παρά do que |
| 3475 Μωσῆς Moisés |
| 4119 πλείων quanto maior |
| 5092 τιμή honra |
| 2192 ἔχω G5719 do que |
| 3624 οἶκος a casa |
| 2596 κατά tem |
| 3745 ὅσος - |
| 846 αὐτός aquele que |
| 2680 κατασκευάζω G5660 a estabeleceu |
Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
| 1063 γάρ Pois |
| 3956 πᾶς toda |
| 3624 οἶκος casa |
| 2680 κατασκευάζω G5743 é estabelecida |
| 5259 ὑπό por |
| 5100 τίς alguém |
| 1161 δέ mas |
| 2680 κατασκευάζω G5660 aquele que estabeleceu |
| 3956 πᾶς todas as coisas |
| 2316 θεός é Deus |
E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
| 2532 καί E |
| 3475 Μωσῆς Moisés |
| 3303 μέν era |
| 4103 πιστός fiel |
| 1722 ἔν em |
| 3650 ὅλος toda |
| 3624 οἶκος a casa |
| 846 αὐτός de Deus |
| 5613 ὡς como |
| 2324 θεράπων servo |
| 1519 εἰς para |
| 3142 μαρτύριον testemunho |
| 2980 λαλέω G5702 das coisas que haviam de ser anunciadas |
Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
| 5547 Χριστός Cristo |
| 1161 δέ porém |
| 5613 ὡς como |
| 5207 υἱός Filho |
| 1909 ἐπί em |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 3624 οἶκος casa |
| 3739 ὅς a qual |
| 3624 οἶκος casa |
| 2070 ἐσμέν G5748 somos |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 1437 ἐάν se |
| 4007 πέρ - |
| 2722 κατέχω G5632 guardarmos |
| 949 βέβαιος firme |
| 3360 μέχρι até |
| 5056 τέλος ao fim |
| 3954 παρῥησία a ousadia |
| 2532 καί e |
| 2745 καύχημα a exultação |
| 1680 ἐλπίς da esperança |
Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
| 1352 διό Assim |
| 2531 καθώς pois, como |
| 3004 λέγω G5719 diz |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 4594 σήμερον Hoje |
| 1437 ἐάν se |
| 191 ἀκούω G5661 ouvirdes |
| 846 αὐτός a sua |
| 5456 φωνή voz |
Não endureçais os vossos corações, Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
| 3361 μή não |
| 4645 σκληρύνω G5725 endureçais |
| 5216 ὑμῶν o vosso |
| 2588 καρδία coração |
| 5613 ὡς como |
| 1722 ἔν foi na |
| 3894 παραπικρασμός provocação |
| 2596 κατά no |
| 2250 ἡμέρα dia |
| 3986 πειρασμός da tentação |
| 1722 ἔν no |
| 2048 ἔρημος deserto |
Onde vossos pais me tentaram, me provaram, E viram por quarenta anos as minhas obras.
| 3757 οὗ onde |
| 5216 ὑμῶν os vossos |
| 3962 πατήρ pais |
| 3165 μέ me |
| 3985 πειράζω G5656 tentaram |
| 1381 δοκιμάζω G5656 pondo-me à prova |
| 3165 μέ - |
| 2532 καί e |
| 1492 εἴδω G5627 viram |
| 3450 μοῦ as minhas |
| 2041 ἔργον obras |
| 5062 τεσσαράκοντα por quarenta |
| 2094 ἔτος anos |
Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
| 1352 διό Por isso |
| 4360 προσοχθίζω G5656 me indignei contra |
| 1565 ἐκεῖνος essa |
| 1074 γενεά geração |
| 2532 καί e |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 4105 πλανάω Estes |
| 104 ἀεί sempre |
| 4105 πλανάω G5746 erram |
| 2588 καρδία no coração |
| 846 αὐτός eles |
| 1161 δέ também |
| 3756 οὐ não |
| 1097 γινώσκω G5627 conheceram |
| 3450 μοῦ os meus |
| 3598 ὁδός caminhos |
Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
| 5613 ὡς Assim |
| 3660 ὀμνύω G5656 jurei |
| 1722 ἔν na |
| 3450 μοῦ minha |
| 3709 ὀργή ira |
| 1487 εἰ Não |
| 1525 εἰσέρχομαι G5695 entrarão |
| 1519 εἰς no |
| 3450 μοῦ meu |
| 2663 κατάπαυσις descanso |
Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
| 991 βλέπω G5720 Tende cuidado |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 3379 μήποτε jamais |
| 2071 ἔσομαι G5704 aconteça haver |
| 1722 ἔν em |
| 5100 τίς qualquer |
| 5216 ὑμῶν de vós |
| 4190 πονηρός perverso |
| 2588 καρδία coração |
| 570 ἀπιστία de incredulidade |
| 1722 ἔν que |
| 868 ἀφίστημι G5629 vos afaste |
| 575 ἀπό do |
| 2316 θεός Deus |
| 2198 ζάω G5723 vivo |
Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
| 235 ἀλλά pelo contrário |
| 3870 παρακαλέω G5720 exortai-vos |
| 1438 ἑαυτού mutuamente |
| 2596 κατά cada |
| 1538 ἕκαστος - |
| 2250 ἡμέρα dia |
| 891 ἄχρι durante o tempo que |
| 2564 καλέω G5743 se chama |
| 4594 σήμερον Hoje |
| 3363 ἵνα μή a fim de que |
| 5100 τίς nenhum |
| 1537 ἐκ de |
| 5216 ὑμῶν vós |
| 4645 σκληρύνω G5686 seja endurecido |
| 539 ἀπάτη pelo engano |
| 266 ἀμαρτία do pecado |
Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
| 1063 γάρ Porque |
| 1096 γίνομαι G5754 nos temos tornado |
| 3353 μέτοχος participantes |
| 5547 Χριστός de Cristo |
| 1437 ἐάν se |
| 4007 πέρ - |
| 2722 κατέχω G5632 de fato, guardarmos |
| 949 βέβαιος firme |
| 3360 μέχρι até |
| 5056 τέλος ao fim |
| 5287 ὑπόστασις a confiança |
| 746 ἀρχή que, desde o princípio, tivemos |
Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
| 1722 ἔν Enquanto |
| 3004 λέγω G5745 se diz |
| 4594 σήμερον Hoje |
| 1437 ἐάν se |
| 191 ἀκούω G5661 ouvirdes |
| 846 αὐτός a sua |
| 5456 φωνή voz |
| 3361 μή não |
| 4645 σκληρύνω G5725 endureçais |
| 5216 ὑμῶν o vosso |
| 2588 καρδία coração |
| 5613 ὡς como |
| 1722 ἔν foi na |
| 3894 παραπικρασμός provocação |
Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
| 1063 γάρ Ora |
| 5100 τίς quais |
| 191 ἀκούω G5660 os que, tendo ouvido |
| 3893 παραπικραίνω G5656 se rebelaram |
| 3756 οὐ Não |
| 235 ἀλλά foram, de fato |
| 3956 πᾶς todos |
| 1831 ἐξέρχομαι G5631 os que saíram |
| 1537 ἐκ do |
| 125 Αἴγυπτος Egito |
| 1223 διά por intermédio de |
| 3475 Μωσῆς Moisés |
Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
| 1161 δέ E |
| 5101 τίς contra quem |
| 4360 προσοχθίζω G5656 se indignou |
| 5062 τεσσαράκοντα por quarenta |
| 2094 ἔτος anos |
| 3780 οὐχί Não |
| 264 ἀμαρτάνω G5660 foi contra os que pecaram |
| 3739 ὅς cujos |
| 2966 κῶλον cadáveres |
| 4098 πίπτω G5627 caíram |
| 1722 ἔν no |
| 2048 ἔρημος deserto |
E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
| 1161 δέ E |
| 5101 τίς contra quem |
| 3660 ὀμνύω G5656 jurou |
| 3361 μή que não |
| 1525 εἰσέρχομαι G5696 entrariam |
| 1519 εἰς no |
| 848 αὑτοῦ seu |
| 2663 κατάπαυσις descanso |
| 1508 εἰ μή senão |
| 544 ἀπειθέω G5660 contra os que foram desobedientes |
E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
| 991 βλέπω G5719 Vemos |
| 2532 καί pois |
| 3754 ὅτι que |
| 3756 οὐ não |
| 1410 δύναμαι G5675 puderam |
| 1525 εἰσέρχομαι G5629 entrar |
| 1223 διά por causa |
| 570 ἀπιστία da incredulidade |