A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Gênesis 6

Bereshit

E aconteceu que, como os homens começaram a multiplicar-se sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas,

2490
חָלַל
H8689
Como se foram
7231
רָבַב
H8800
multiplicando
120
אָדָם

os homens
5921
עַל

na
127
אֲדָמָה

terra
3205
יָלַד
H8795
e lhes nasceram
1323
בַּת

filhas


Viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram. (ACF)

7200
רָאָה
H8799
vendo
1121
בֵּן

os filhos
430
אֱלֹהִים

de Deus
1323
בַּת

que as filhas
120
אָדָם

dos homens
2896
טוֹב

eram formosas
3947
לָקחַ
H8799
tomaram
802
אִשָּׁה

para si mulheres
977
בָּחַר
H8804
as que, entre todas, mais lhes agradaram


Então disse o SENHOR: Não contenderá o meu Espírito para sempre com o homem; porque ele também é carne; porém os seus dias serão cento e vinte anos. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Então, disse
3068
יְהוָה

o SENHOR
7307
רוּחַ

O meu Espírito
1777
דִּין
H8799
não agirá
5769
עוֹלָם

para sempre
120
אָדָם

no homem
1571
גַּם

pois este
1320
בָּשָׂר

é carnal
7683
שָׁגַג
H8800
-
3117
יוֹם

e os seus dias
3967
מֵאָה

serão cento
6242
עֶשׂרִים

e vinte
8141
שָׁנֶה

anos


Havia naqueles dias gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os homens de fama. (ACF)

3117
יוֹם

Ora, naquele tempo
5303
נְפִיל

havia gigantes
776
אֶרֶץ

na terra
310
אַחַר

e também depois
3651
כֵּן

-
834
אֲשֶׁר

quando
1121
בֵּן

os filhos
430
אֱלֹהִים

de Deus
935
בּוֹא
H8799
possuíram
1323
בַּת

as filhas
120
אָדָם

dos homens
3205
יָלַד
H8804
as quais lhes deram
1992
הֵם

filhos; estes
1368
גִּבּוֹר

foram valentes
582
אֱנוֹשׁ

varões
8034
שֵׁם

de renome
5769
עוֹלָם

na antiguidade


E viu o SENHOR que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente. (ACF)

7200
רָאָה
H8799
Viu
3068
יְהוָה

o SENHOR
7451
רַע

que a maldade
120
אָדָם

do homem
7227
רַב

se havia multiplicado
776
אֶרֶץ

na terra
3117
יוֹם

e que era continuamente
7451
רַע

mau
7535
רַק

todo
3336
יֵצֶר

desígnio
4284
מַחֲשָׁבָה

-
3820
לֵב

do seu coração


Então arrependeu-se o SENHOR de haver feito o homem sobre a terra e pesou-lhe em seu coração. (ACF)

5162
נָחַם
H8735
então, se arrependeu
3068
יְהוָה

o SENHOR
6213
עָשָׂה
H8804
de ter feito
120
אָדָם

o homem
776
אֶרֶץ

na terra
6087
עָצַב
H8691
e isso lhe pesou
413
אֵל

no
3820
לֵב

coração


E disse o SENHOR: Destruirei o homem que criei de sobre a face da terra, desde o homem até ao animal, até ao réptil, e até à ave dos céus; porque me arrependo de os haver feito. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Disse
3068
יְהוָה

o SENHOR
4229
מָחָה
H8799
Farei desaparecer
6440
פָּנִים

da face
127
אֲדָמָה

da terra
120
אָדָם

o homem
1254
בָּרָא
H8804
que criei
120
אָדָם

o homem
5704
עַד

e
929
בְּהֵמָה

o animal
7431
רֶמֶשׂ

os répteis
5775
עוֹף

e as aves
8064
שָׁמַיִם

dos céus
5162
נָחַם
H8738
porque me arrependo
6213
עָשָׂה
H8804
de os haver feito


Noé, porém, achou graça aos olhos do SENHOR. (ACF)

5146
נֹחַ

Porém Noé
4672
מָצָא
H8804
achou
2580
חֵן

graça
5869
עַיִן

diante
3068
יְהוָה

do SENHOR


Estas são as gerações de Noé. Noé era homem justo e perfeito em suas gerações; Noé andava com Deus. (ACF)

8435
תּוֹלְדָה

Eis a história
5146
נֹחַ

de Noé
5146
נֹחַ

Noé
376
אִישׁ

era homem
6662
צַדִּיק

justo
8549
תָּמִים

e íntegro
1755
דּוֹר

entre os seus contemporâneos
5146
נֹחַ

Noé
1980
הָלַךְ
H8694
andava
430
אֱלֹהִים

com Deus


E gerou Noé três filhos: Sem, Cão e Jafé. (ACF)

3205
יָלַד
H8686
Gerou
7969
שָׁלוֹשׁ

três
1121
בֵּן

filhos
8035
שֵׁם

Sem
2526
חָם

Cam
3315
יֶפֶת

e Jafé


A terra, porém, estava corrompida diante da face de Deus; e encheu-se a terra de violência. (ACF)

776
אֶרֶץ

A terra
7843
שָׁחַת
H8735
estava corrompida
6440
פָּנִים

à vista
430
אֱלֹהִים

de Deus
4390
מָלֵא
H8735
e cheia
2555
חָמָס

de violência


E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra. (ACF)

7200
רָאָה
H8799
Viu
430
אֱלֹהִים

Deus
776
אֶרֶץ

a terra
2009
הִנֵּה

e eis
7843
שָׁחַת
H8738
que estava corrompida
1320
בָּשָׂר

porque todo ser vivente
7843
שָׁחַת
H8689
havia corrompido
1870
דֶּרֶךְ

o seu caminho
776
אֶרֶץ

na terra


Então disse Deus a Noé: O fim de toda a carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Então, disse
430
אֱלֹהִים

Deus
5146
נֹחַ

a Noé
6440
פָּנִים

Resolvi
7093
קֵץ

dar cabo
935
בּוֹא
H8804
-
1320
בָּשָׂר

de toda carne
776
אֶרֶץ

porque a terra
4390
מָלֵא
H8804
está cheia da
2555
חָמָס

violência
6440
פָּנִים

dos homens
2009
הִנֵּה

eis
7843
שָׁחַת
H8688
que os farei perecer
854
אֵת

juntamente com
776
אֶרֶץ

a terra


Faze para ti uma arca da madeira de gofer; farás compartimentos na arca e a betumarás por dentro e por fora com betume. (ACF)

6213
עָשָׂה
H8798
Faze
8392
תֵּבָה

uma arca
6086
עֵץ

de tábuas
1613
גֹּפֶר

de cipreste
854
אֵת

nela
8392
תֵּבָה

-
6213
עָשָׂה
H8799
farás
7064
קֵן

compartimentos
3722
כָּפַר
H8804
e a calafetarás
3724
כֹּפֶר

com betume
1004
בַּיִת

por dentro
2351
חוּץ

e por fora


E desta maneira a farás: De trezentos côvados o comprimento da arca, e de cinqüenta côvados a sua largura, e de trinta côvados a sua altura. (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
Deste modo a farás
7969
שָׁלוֹשׁ

de trezentos
3967
מֵאָה

-
520
אַמָּה

côvados
753
אֹרֶךְ

será o comprimento
2572
חֲמִשִּׁים

de cinquenta
7341
רֹחַב

a largura
6967
קוֹמָה

e a altura
7970
שְׁלוֹשִׁים

de trinta


Farás na arca uma janela, e de um côvado a acabarás em cima; e a porta da arca porás ao seu lado; far-lhe-ás andares, baixo, segundo e terceiro. (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
Farás
8392
תֵּבָה

ao seu
6672
צֹהַר

redor uma abertura
520
אַמָּה

de um côvado
4605
מַעַל

de altura
6607
פֶּתחַ

a porta
8392
תֵּבָה

da arca
7760
שׂוּם
H8799
colocarás
6654
צַד

lateralmente
8482
תַּחְתִּי

farás pavimentos na arca: um em baixo
8145
שֵׁנִי

um segundo
7992
שְׁלִישִׁי

e um terceiro


Porque eis que eu trago um dilúvio de águas sobre a terra, para desfazer toda a carne em que há espírito de vida debaixo dos céus; tudo o que há na terra expirará. (ACF)

2009
הִנֵּה

Porque
589
אֲנִי

estou
935
בּוֹא
H8688
para derramar
4325
מַיִם

águas
3999
מַבּוּל

em dilúvio
776
אֶרֶץ

sobre a terra
7843
שָׁחַת
H8763
para consumir
1320
בָּשָׂר

toda carne
7307
רוּחַ

em que há fôlego
2416
חַי

de vida
8478
תַּחַת

debaixo
8064
שָׁמַיִם

dos céus
3605
כֹּל

tudo
776
אֶרֶץ

o que há na terra
1478
גָּוַע
H8799
perecerá


Mas contigo estabelecerei a minha aliança; e entrarás na arca, tu e os teus filhos, tua mulher e as mulheres de teus filhos contigo. (ACF)

6965
קוּם
H8689
Contigo, porém, estabelecerei
1285
בְּרִית

a minha aliança
935
בּוֹא
H8804
entrarás
413
אֵל

na
8392
תֵּבָה

arca
859
אַתָּה

tu
1121
בֵּן

e teus filhos
802
אִשָּׁה

e tua mulher
802
אִשָּׁה

e as mulheres
1121
בֵּן

de teus filhos


E de tudo o que vive, de toda a carne, dois de cada espécie, farás entrar na arca, para os conservar vivos contigo; macho e fêmea serão. (ACF)

2416
חַי

De tudo o que vive
1320
בָּשָׂר

de toda carne
8147
שְׁנַיִם

dois
2145
זָכָר

de cada espécie, macho
5347
נְקֵבָה

e fêmea
935
בּוֹא
H8686
farás entrar
8392
תֵּבָה

na arca
2421
חָיָה
H8687
para os conservares vivos


Das aves conforme a sua espécie, e dos animais conforme a sua espécie, de todo o réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada espécie virão a ti, para os conservar em vida. (ACF)

5775
עוֹף

Das aves
4327
מִין

segundo as suas espécies
929
בְּהֵמָה

do gado
4327
מִין

segundo as suas espécies
7431
רֶמֶשׂ

de todo réptil
127
אֲדָמָה

da terra
4327
מִין

segundo as suas espécies
8147
שְׁנַיִם

dois
935
בּוֹא
H8799
de cada espécie virão
2421
חָיָה
H8687
a ti, para os conservares em vida


E leva contigo de toda a comida que se come e ajunta-a para ti; e te será para mantimento, a ti e a eles. (ACF)

3947
לָקחַ
H8798
Leva
3978
מַאֲכָל

contigo de tudo
398
אָכַל
H8735
o que se come
622
אָסַף
H8804
ajunta-o
402
אָכְלָה

contigo; ser-te-á para alimento


Assim fez Noé; conforme a tudo o que Deus lhe mandou, assim o fez. (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
Assim fez
5146
נֹחַ

Noé
6213
עָשָׂה
H8804
consoante
430
אֱלֹהִים

a tudo o que Deus
6680
צָוָה
H8765
lhe ordenara