Bíblia Interlinear |
| 2490 חָלַל H8689 Como se foram |
| 7231 רָבַב H8800 multiplicando |
| 120 אָדָם os homens |
| 5921 עַל na |
| 127 אֲדָמָה terra |
| 3205 יָלַד H8795 e lhes nasceram |
| 1323 בַּת filhas |
Viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram. (ACF)
| 7200 רָאָה H8799 vendo |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 1323 בַּת que as filhas |
| 120 אָדָם dos homens |
| 2896 טוֹב eram formosas |
| 3947 לָקחַ H8799 tomaram |
| 802 אִשָּׁה para si mulheres |
| 977 בָּחַר H8804 as que, entre todas, mais lhes agradaram |
Então disse o SENHOR: Não contenderá o meu Espírito para sempre com o homem; porque ele também é carne; porém os seus dias serão cento e vinte anos. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7307 רוּחַ O meu Espírito |
| 1777 דִּין H8799 não agirá |
| 5769 עוֹלָם para sempre |
| 120 אָדָם no homem |
| 1571 גַּם pois este |
| 1320 בָּשָׂר é carnal |
| 7683 שָׁגַג H8800 - |
| 3117 יוֹם e os seus dias |
| 3967 מֵאָה serão cento |
| 6242 עֶשׂרִים e vinte |
| 8141 שָׁנֶה anos |
Havia naqueles dias gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os homens de fama. (ACF)
| 3117 יוֹם Ora, naquele tempo |
| 5303 נְפִיל havia gigantes |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 310 אַחַר e também depois |
| 3651 כֵּן - |
| 834 אֲשֶׁר quando |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 935 בּוֹא H8799 possuíram |
| 1323 בַּת as filhas |
| 120 אָדָם dos homens |
| 3205 יָלַד H8804 as quais lhes deram |
| 1992 הֵם filhos; estes |
| 1368 גִּבּוֹר foram valentes |
| 582 אֱנוֹשׁ varões |
| 8034 שֵׁם de renome |
| 5769 עוֹלָם na antiguidade |
E viu o SENHOR que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente. (ACF)
| 7200 רָאָה H8799 Viu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7451 רַע que a maldade |
| 120 אָדָם do homem |
| 7227 רַב se havia multiplicado |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 3117 יוֹם e que era continuamente |
| 7451 רַע mau |
| 7535 רַק todo |
| 3336 יֵצֶר desígnio |
| 4284 מַחֲשָׁבָה - |
| 3820 לֵב do seu coração |
Então arrependeu-se o SENHOR de haver feito o homem sobre a terra e pesou-lhe em seu coração. (ACF)
| 5162 נָחַם H8735 então, se arrependeu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 de ter feito |
| 120 אָדָם o homem |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 6087 עָצַב H8691 e isso lhe pesou |
| 413 אֵל no |
| 3820 לֵב coração |
E disse o SENHOR: Destruirei o homem que criei de sobre a face da terra, desde o homem até ao animal, até ao réptil, e até à ave dos céus; porque me arrependo de os haver feito. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4229 מָחָה H8799 Farei desaparecer |
| 6440 פָּנִים da face |
| 127 אֲדָמָה da terra |
| 120 אָדָם o homem |
| 1254 בָּרָא H8804 que criei |
| 120 אָדָם o homem |
| 5704 עַד e |
| 929 בְּהֵמָה o animal |
| 7431 רֶמֶשׂ os répteis |
| 5775 עוֹף e as aves |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
| 5162 נָחַם H8738 porque me arrependo |
| 6213 עָשָׂה H8804 de os haver feito |
Noé, porém, achou graça aos olhos do SENHOR. (ACF)
| 5146 נֹחַ Porém Noé |
| 4672 מָצָא H8804 achou |
| 2580 חֵן graça |
| 5869 עַיִן diante |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
Estas são as gerações de Noé. Noé era homem justo e perfeito em suas gerações; Noé andava com Deus. (ACF)
| 8435 תּוֹלְדָה Eis a história |
| 5146 נֹחַ de Noé |
| 5146 נֹחַ Noé |
| 376 אִישׁ era homem |
| 6662 צַדִּיק justo |
| 8549 תָּמִים e íntegro |
| 1755 דּוֹר entre os seus contemporâneos |
| 5146 נֹחַ Noé |
| 1980 הָלַךְ H8694 andava |
| 430 אֱלֹהִים com Deus |
E gerou Noé três filhos: Sem, Cão e Jafé. (ACF)
| 3205 יָלַד H8686 Gerou |
| 7969 שָׁלוֹשׁ três |
| 1121 בֵּן filhos |
| 8035 שֵׁם Sem |
| 2526 חָם Cam |
| 3315 יֶפֶת e Jafé |
A terra, porém, estava corrompida diante da face de Deus; e encheu-se a terra de violência. (ACF)
| 776 אֶרֶץ A terra |
| 7843 שָׁחַת H8735 estava corrompida |
| 6440 פָּנִים à vista |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 4390 מָלֵא H8735 e cheia |
| 2555 חָמָס de violência |
E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra. (ACF)
| 7200 רָאָה H8799 Viu |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 2009 הִנֵּה e eis |
| 7843 שָׁחַת H8738 que estava corrompida |
| 1320 בָּשָׂר porque todo ser vivente |
| 7843 שָׁחַת H8689 havia corrompido |
| 1870 דֶּרֶךְ o seu caminho |
| 776 אֶרֶץ na terra |
Então disse Deus a Noé: O fim de toda a carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 5146 נֹחַ a Noé |
| 6440 פָּנִים Resolvi |
| 7093 קֵץ dar cabo |
| 935 בּוֹא H8804 - |
| 1320 בָּשָׂר de toda carne |
| 776 אֶרֶץ porque a terra |
| 4390 מָלֵא H8804 está cheia da |
| 2555 חָמָס violência |
| 6440 פָּנִים dos homens |
| 2009 הִנֵּה eis |
| 7843 שָׁחַת H8688 que os farei perecer |
| 854 אֵת juntamente com |
| 776 אֶרֶץ a terra |
Faze para ti uma arca da madeira de gofer; farás compartimentos na arca e a betumarás por dentro e por fora com betume. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8798 Faze |
| 8392 תֵּבָה uma arca |
| 6086 עֵץ de tábuas |
| 1613 גֹּפֶר de cipreste |
| 854 אֵת nela |
| 8392 תֵּבָה - |
| 6213 עָשָׂה H8799 farás |
| 7064 קֵן compartimentos |
| 3722 כָּפַר H8804 e a calafetarás |
| 3724 כֹּפֶר com betume |
| 1004 בַּיִת por dentro |
| 2351 חוּץ e por fora |
E desta maneira a farás: De trezentos côvados o comprimento da arca, e de cinqüenta côvados a sua largura, e de trinta côvados a sua altura. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8799 Deste modo a farás |
| 7969 שָׁלוֹשׁ de trezentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 520 אַמָּה côvados |
| 753 אֹרֶךְ será o comprimento |
| 2572 חֲמִשִּׁים de cinquenta |
| 7341 רֹחַב a largura |
| 6967 קוֹמָה e a altura |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים de trinta |
Farás na arca uma janela, e de um côvado a acabarás em cima; e a porta da arca porás ao seu lado; far-lhe-ás andares, baixo, segundo e terceiro. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8799 Farás |
| 8392 תֵּבָה ao seu |
| 6672 צֹהַר redor uma abertura |
| 520 אַמָּה de um côvado |
| 4605 מַעַל de altura |
| 6607 פֶּתחַ a porta |
| 8392 תֵּבָה da arca |
| 7760 שׂוּם H8799 colocarás |
| 6654 צַד lateralmente |
| 8482 תַּחְתִּי farás pavimentos na arca: um em baixo |
| 8145 שֵׁנִי um segundo |
| 7992 שְׁלִישִׁי e um terceiro |
Porque eis que eu trago um dilúvio de águas sobre a terra, para desfazer toda a carne em que há espírito de vida debaixo dos céus; tudo o que há na terra expirará. (ACF)
| 2009 הִנֵּה Porque |
| 589 אֲנִי estou |
| 935 בּוֹא H8688 para derramar |
| 4325 מַיִם águas |
| 3999 מַבּוּל em dilúvio |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
| 7843 שָׁחַת H8763 para consumir |
| 1320 בָּשָׂר toda carne |
| 7307 רוּחַ em que há fôlego |
| 2416 חַי de vida |
| 8478 תַּחַת debaixo |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
| 3605 כֹּל tudo |
| 776 אֶרֶץ o que há na terra |
| 1478 גָּוַע H8799 perecerá |
Mas contigo estabelecerei a minha aliança; e entrarás na arca, tu e os teus filhos, tua mulher e as mulheres de teus filhos contigo. (ACF)
| 6965 קוּם H8689 Contigo, porém, estabelecerei |
| 1285 בְּרִית a minha aliança |
| 935 בּוֹא H8804 entrarás |
| 413 אֵל na |
| 8392 תֵּבָה arca |
| 859 אַתָּה tu |
| 1121 בֵּן e teus filhos |
| 802 אִשָּׁה e tua mulher |
| 802 אִשָּׁה e as mulheres |
| 1121 בֵּן de teus filhos |
E de tudo o que vive, de toda a carne, dois de cada espécie, farás entrar na arca, para os conservar vivos contigo; macho e fêmea serão. (ACF)
| 2416 חַי De tudo o que vive |
| 1320 בָּשָׂר de toda carne |
| 8147 שְׁנַיִם dois |
| 2145 זָכָר de cada espécie, macho |
| 5347 נְקֵבָה e fêmea |
| 935 בּוֹא H8686 farás entrar |
| 8392 תֵּבָה na arca |
| 2421 חָיָה H8687 para os conservares vivos |
Das aves conforme a sua espécie, e dos animais conforme a sua espécie, de todo o réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada espécie virão a ti, para os conservar em vida. (ACF)
| 5775 עוֹף Das aves |
| 4327 מִין segundo as suas espécies |
| 929 בְּהֵמָה do gado |
| 4327 מִין segundo as suas espécies |
| 7431 רֶמֶשׂ de todo réptil |
| 127 אֲדָמָה da terra |
| 4327 מִין segundo as suas espécies |
| 8147 שְׁנַיִם dois |
| 935 בּוֹא H8799 de cada espécie virão |
| 2421 חָיָה H8687 a ti, para os conservares em vida |
E leva contigo de toda a comida que se come e ajunta-a para ti; e te será para mantimento, a ti e a eles. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8798 Leva |
| 3978 מַאֲכָל contigo de tudo |
| 398 אָכַל H8735 o que se come |
| 622 אָסַף H8804 ajunta-o |
| 402 אָכְלָה contigo; ser-te-á para alimento |
Assim fez Noé; conforme a tudo o que Deus lhe mandou, assim o fez. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8799 Assim fez |
| 5146 נֹחַ Noé |
| 6213 עָשָׂה H8804 consoante |
| 430 אֱלֹהִים a tudo o que Deus |
| 6680 צָוָה H8765 lhe ordenara |