Bíblia Interlinear |
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 5146 נֹחַ a Noé |
| 935 בּוֹא H8798 Entra |
| 8392 תֵּבָה na arca |
| 1004 בַּיִת tu e toda a tua casa |
| 7200 רָאָה H8804 porque reconheço |
| 6662 צַדִּיק que tens sido justo |
| 6440 פָּנִים diante de mim |
| 2088 זֶה no meio desta |
| 1755 דּוֹר geração |
De todos os animais limpos tomarás para ti sete e sete, o macho e sua fêmea; mas dos animais que não são limpos, dois, o macho e sua fêmea.
| 929 בְּהֵמָה De todo animal |
| 2889 טָהוֹר limpo |
| 3947 לָקחַ H8799 levarás |
| 7651 שֶׁבַע contigo sete |
| 7651 שֶׁבַע pares |
| 376 אִישׁ o macho |
| 802 אִשָּׁה e sua fêmea |
| 929 בְּהֵמָה mas dos animais |
| 2889 טָהוֹר imundos |
| 1931 הוּא - |
| 8147 שְׁנַיִם um par |
| 376 אִישׁ o macho |
| 802 אִשָּׁה e sua fêmea |
Também das aves dos céus sete e sete, macho e fêmea, para conservar em vida sua espécie sobre a face de toda a terra.
| 5775 עוֹף Também das aves |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
| 7651 שֶׁבַע sete |
| 7651 שֶׁבַע pares |
| 2145 זָכָר macho |
| 5347 נְקֵבָה e fêmea |
| 2421 חָיָה H8763 para se conservar |
| 2233 זֶרַע a semente |
| 6440 פָּנִים sobre a face |
| 776 אֶרֶץ da terra |
Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda a substância que fiz.
| 5750 עוֹד Porque, daqui |
| 7651 שֶׁבַע a sete |
| 3117 יוֹם dias |
| 4305 מָטַר H8688 farei chover |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
| 705 אַרְבָּעִים durante quarenta |
| 3117 יוֹם dias |
| 705 אַרְבָּעִים e quarenta |
| 3915 לַיִל noites |
| 5921 עַל e da |
| 6440 פָּנִים superfície |
| 127 אֲדָמָה da terra |
| 4229 מָחָה H8804 exterminarei |
| 3605 כֹּל todos |
| 3351 יְקוּם os seres |
| 6213 עָשָׂה H8804 que fiz |
E fez Noé conforme a tudo o que o SENHOR lhe ordenara.
E era Noé da idade de seiscentos anos, quando o dilúvio das águas veio sobre a terra.
| 5146 נֹחַ Tinha Noé |
| 8337 שֵׁשׁ seiscentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 1121 בֵּן de idade |
| 4325 מַיִם quando as águas |
| 3999 מַבּוּל do dilúvio |
| 776 אֶרֶץ inundaram a terra |
Noé entrou na arca, e com ele seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos, por causa das águas do dilúvio.
| 6440 פָּנִים Por causa |
| 4325 מַיִם das águas |
| 3999 מַבּוּל do dilúvio |
| 935 בּוֹא H8799 entrou |
| 5146 נֹחַ Noé |
| 8392 תֵּבָה na arca |
| 1121 בֵּן ele com seus filhos |
| 802 אִשָּׁה sua mulher |
| 802 אִשָּׁה e as mulheres |
| 1121 בֵּן de seus filhos |
Dos animais limpos e dos animais que não são limpos, e das aves, e de todo o réptil sobre a terra,
| 929 בְּהֵמָה Dos animais |
| 2889 טָהוֹר limpos |
| 929 בְּהֵמָה e dos animais |
| 2889 טָהוֹר imundos |
| 5775 עוֹף e das aves |
| 7430 רָמַשׂ H8802 e de todo réptil |
| 127 אֲדָמָה sobre a terra |
Entraram de dois em dois para junto de Noé na arca, macho e fêmea, como Deus ordenara a Noé.
| 935 בּוֹא H8804 entraram |
| 5146 נֹחַ para Noé |
| 8392 תֵּבָה na arca |
| 8147 שְׁנַיִם de dois |
| 8147 שְׁנַיִם em dois |
| 2145 זָכָר macho |
| 5347 נְקֵבָה e fêmea |
| 834 אֲשֶׁר como |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 6680 צָוָה H8765 lhe ordenara |
E aconteceu que passados sete dias, vieram sobre a terra as águas do dilúvio.
| 7651 שֶׁבַע E aconteceu que, depois de sete |
| 3117 יוֹם dias |
| 776 אֶרֶץ vieram sobre a terra |
| 4325 מַיִם as águas |
| 3999 מַבּוּל do dilúvio |
No ano seiscentos da vida de Noé, no mês segundo, aos dezessete dias do mês, naquele mesmo dia se romperam todas as fontes do grande abismo, e as janelas dos céus se abriram,
| 8141 שָׁנֶה No |
| 8141 שָׁנֶה ano |
| 8337 שֵׁשׁ seiscentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 2416 חַי da vida |
| 5146 נֹחַ de Noé |
| 7651 שֶׁבַע aos dezessete |
| 6240 עָשָׂר - |
| 3117 יוֹם dias |
| 8145 שֵׁנִי do segundo |
| 2320 חֹדֶשׁ mês |
| 2088 זֶה nesse |
| 3117 יוֹם dia |
| 1234 בָּקַע H8738 romperam-se |
| 4599 מַעיָן todas as fontes |
| 7227 רַב do grande |
| 8415 תְּהוֹם abismo |
| 699 אֲרֻבָּה e as comportas |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
| 6605 פָּתחַ H8738 se abriram |
E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
| 1653 גֶּשֶׁם e houve copiosa chuva |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
| 705 אַרְבָּעִים durante quarenta |
| 3117 יוֹם dias |
| 705 אַרְבָּעִים e quarenta |
| 3915 לַיִל noites |
E no mesmo dia entraram na arca Noé, seus filhos Sem, Cão e Jafé, sua mulher e as mulheres de seus filhos.
| 6106 עֶצֶם Nesse mesmo |
| 3117 יוֹם dia |
| 935 בּוֹא H8804 entraram |
| 8392 תֵּבָה na arca |
| 5146 נֹחַ Noé |
| 1121 בֵּן seus filhos |
| 8035 שֵׁם Sem |
| 2526 חָם Cam |
| 3315 יֶפֶת e Jafé |
| 802 אִשָּׁה sua mulher |
| 802 אִשָּׁה e as mulheres |
| 1121 בֵּן de seus filhos |
Eles, e todo o animal conforme a sua espécie, e todo o gado conforme a sua espécie, e todo o réptil que se arrasta sobre a terra conforme a sua espécie, e toda a ave conforme a sua espécie, pássaros de toda qualidade.
| 1992 הֵם eles |
| 2416 חַי e todos os animais |
| 4327 מִין segundo as suas espécies |
| 929 בְּהֵמָה todo gado |
| 4327 מִין segundo as suas espécies |
| 7431 רֶמֶשׂ todos os répteis |
| 7430 רָמַשׂ H8802 que rastejam |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
| 4327 מִין segundo as suas espécies |
| 5775 עוֹף todas as aves |
| 4327 מִין segundo as suas espécies |
| 6833 צִפּוֹר todos os pássaros |
| 3671 כָּנָף e tudo o que tem asa |
E de toda a carne, em que havia espírito de vida, entraram de dois em dois para junto de Noé na arca.
| 1320 בָּשָׂר De toda carne |
| 834 אֲשֶׁר em que havia |
| 7307 רוּחַ fôlego |
| 2416 חַי de vida |
| 935 בּוֹא H8799 entraram |
| 8147 שְׁנַיִם de dois |
| 8147 שְׁנַיִם em dois |
| 5146 נֹחַ para Noé |
| 8392 תֵּבָה na arca |
E os que entraram eram macho e fêmea de toda a carne, como Deus lhe tinha ordenado; e o SENHOR o fechou dentro.
| 2145 זָכָר eram macho |
| 5347 נְקֵבָה e fêmea |
| 935 בּוֹא H8802 os que entraram |
| 1320 בָּשָׂר de toda carne |
| 430 אֱלֹהִים como Deus |
| 6680 צָוָה H8765 lhe havia ordenado |
| 3068 יְהוָה e o SENHOR |
| 5462 סָגַר H8799 fechou a porta |
E durou o dilúvio quarenta dias sobre a terra, e cresceram as águas e levantaram a arca, e ela se elevou sobre a terra.
| 3999 מַבּוּל Durou o dilúvio |
| 705 אַרְבָּעִים quarenta |
| 3117 יוֹם dias |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
| 7235 רָבָה H8799 cresceram |
| 4325 מַיִם as águas |
| 5375 נָשָׂא H8799 e levantaram |
| 8392 תֵּבָה a arca |
| 7311 רוּם H8799 de sobre |
| 776 אֶרֶץ a terra |
E prevaleceram as águas e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca andava sobre as águas.
| 1396 גָּבַר H8799 Predominaram |
| 4325 מַיִם as águas |
| 7235 רָבָה H8799 e cresceram |
| 3966 מְאֹד sobremodo |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 8392 תֵּבָה a arca |
| 3212 יָלַךְ H8799 porém, vogava |
| 4325 מַיִם sobre as águas |
E as águas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os altos montes que havia debaixo de todo o céu, foram cobertos.
| 1396 גָּבַר H8804 Prevaleceram |
| 4325 מַיִם as águas |
| 3966 מְאֹד excessivamente |
| 3966 מְאֹד - |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
| 3680 כָּסָה H8792 e cobriram |
| 1364 גָּבֹהַּ todos os altos |
| 2022 הַר montes |
| 8478 תַּחַת que havia debaixo |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
Quinze côvados acima prevaleceram as águas; e os montes foram cobertos.
| 6240 עָשָׂר Quinze |
| 2568 חָמֵשׁ - |
| 520 אַמָּה côvados |
| 4605 מַעַל acima |
| 1396 גָּבַר H8804 deles prevaleceram |
| 4325 מַיִם as águas |
| 2022 הַר e os montes |
| 3680 כָּסָה H8792 foram cobertos |
E expirou toda a carne que se movia sobre a terra, tanto de ave como de gado e de feras, e de todo o réptil que se arrasta sobre a terra, e todo o homem.
| 1478 גָּוַע H8799 Pereceu |
| 1320 בָּשָׂר toda carne |
| 7430 רָמַשׂ H8802 que se movia |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
| 5775 עוֹף tanto de ave |
| 929 בְּהֵמָה como de animais domésticos |
| 2416 חַי e animais selváticos |
| 8318 שֶׁרֶץ e de todos os enxames de criaturas |
| 8317 שָׁרַץ H8802 que povoam |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 120 אָדָם e todo homem |
Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca, morreu.
| 5397 נְשָׁמָה Tudo o que tinha fôlego |
| 7307 רוּחַ - |
| 2416 חַי de vida |
| 639 אַף em suas narinas |
| 2724 חָרָבָה tudo o que havia em terra seca |
| 4191 מוּת H8804 morreu |
Assim foi destruído todo o ser vivente que havia sobre a face da terra, desde o homem até ao animal, até ao réptil, e até à ave dos céus; e foram extintos da terra; e ficou somente Noé, e os que com ele estavam na arca.
| 4229 מָחָה H8735 Assim, foram exterminados |
| 3351 יְקוּם todos os seres |
| 6440 פָּנִים que havia sobre a face |
| 127 אֲדָמָה da terra |
| 120 אָדָם o homem |
| 929 בְּהֵמָה e o animal |
| 7431 רֶמֶשׂ os répteis |
| 5775 עוֹף e as aves |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
| 4229 מָחָה H8735 foram extintos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 7604 שָׁאַר H8735 ficou |
| 389 אַךְ somente |
| 5146 נֹחַ Noé |
| 834 אֲשֶׁר e os que |
| 8392 תֵּבָה com ele estavam na arca |
E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinqüenta dias.
| 4325 מַיִם E as águas |
| 3967 מֵאָה durante cento |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
| 3117 יוֹם dias |
| 1396 גָּבַר H8799 predominaram |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |