Bíblia Interlinear |
| 3947 לָקחַ H8799 Desposou |
| 85 אַברָהָם Abraão |
| 3254 יָסַף H8686 outra |
| 802 אִשָּׁה mulher |
| 8034 שֵׁם chamava-se |
| 6989 קְטוּרָה Quetura |
E deu-lhe à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Jisbaque e Suá. (ACF)
| 3205 יָלַד H8799 Ela lhe deu à luz |
| 2175 זִמרָן a Zinrã |
| 3370 יָקשָׁן Jocsã |
| 4091 מְדָן Medã |
| 4080 מִדיָן Midiã |
| 3435 יִשְׁבָּק Isbaque |
| 7744 שׁוּחַ e Suá |
E Jocsã gerou Seba e Dedã; e os filhos de Dedã foram Assurim, Letusim e Leumim. (ACF)
| 3370 יָקשָׁן Jocsã |
| 3205 יָלַד H8804 gerou |
| 7614 שְׁבָא a Seba |
| 1719 דְּדָן e a Dedã |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 1719 דְּדָן de Dedã |
| 805 אֲשׁוּרִי foram: Assurim |
| 3912 לְטוּשִׁם Letusim |
| 3817 לְאֻמִּים e Leumim |
E os filhos de Midiã foram Efá, Efer, Enoque, Abida e Elda. Estes todos foram filhos de Quetura. (ACF)
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 4080 מִדיָן de Midiã |
| 5891 עֵיפָה foram: Efá |
| 6081 עֵפֶר Efer |
| 2585 חֲנוֹךְ Enoque |
| 28 אֲבִידָע Abida |
| 420 אֶלְדָּעָה e Elda |
| 1121 בֵּן Todos estes foram filhos |
| 6989 קְטוּרָה de Quetura |
Porém Abraão deu tudo o que tinha a Isaque; (ACF)
| 85 אַברָהָם Abraão |
| 5414 נָתַן H8799 deu |
| 3327 יִצחָק tudo o que possuía a Isaque |
Mas aos filhos das concubinas que Abraão tinha, deu Abraão presentes e, vivendo ele ainda, despediu-os do seu filho Isaque, enviando-os ao oriente, para a terra oriental. (ACF)
| 1121 בֵּן Porém, aos filhos |
| 6370 פִּילֶגֶשׁ das concubinas |
| 5414 נָתַן H8804 que tinha, deu |
| 4979 מַתָּנָה ele presentes |
| 2416 חַי e, ainda em vida |
| 7971 שָׁלחַ os separou |
| 1121 בֵּן de seu filho |
| 3327 יִצחָק Isaque |
| 7971 שָׁלחַ H8762 enviando-os |
| 776 אֶרֶץ para a terra |
| 6924 קֶדֶם oriental |
Estes, pois, são os dias dos anos da vida de Abraão, que viveu cento e setenta e cinco anos. (ACF)
| 2425 חָיַי H8804 Foram |
| 3117 יוֹם os dias |
| 2416 חַי da vida |
| 85 אַברָהָם de Abraão |
| 3967 מֵאָה cento |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 7657 שִׁבעִים e setenta |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 8141 שָׁנֶה anos |
E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e farto de dias; e foi congregado ao seu povo; (ACF)
| 1478 גָּוַע H8799 Expirou |
| 85 אַברָהָם Abraão |
| 4191 מוּת H8799 morreu |
| 2896 טוֹב em ditosa |
| 7872 שֵׂיבָה velhice |
| 7649 שָׂבֵַע avançado |
| 2205 זָקֵן em anos |
| 622 אָסַף H8735 e foi reunido |
| 5971 עַם ao seu povo |
E Isaque e Ismael, seus filhos, sepultaram-no na cova de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar, heteu, que estava em frente de Manre, (ACF)
| 6912 קָבַר H8799 Sepultaram-no |
| 3327 יִצחָק Isaque |
| 3458 יִשׁמָעֵאל e Ismael |
| 1121 בֵּן seus filhos |
| 4631 מְעָרָה na caverna |
| 4375 מַכפֵּלָה de Macpela |
| 7704 שָׂדֶה no campo |
| 6085 עֶפרוֹן de Efrom |
| 1121 בֵּן filho |
| 6714 צֹחַר de Zoar |
| 2850 חִתִּי o heteu |
| 6440 פָּנִים fronteiro |
| 4471 מַמרֵא a Manre |
O campo que Abraão comprara aos filhos de Hete. Ali está sepultado Abraão e Sara, sua mulher. (ACF)
| 7704 שָׂדֶה o campo |
| 85 אַברָהָם que Abraão |
| 7069 קָנָה H8804 comprara |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 2845 חֵת de Hete |
| 6912 קָבַר H8795 Ali foi sepultado |
| 85 אַברָהָם Abraão |
| 8283 שָׂרָה e Sara |
| 802 אִשָּׁה sua mulher |
E aconteceu depois da morte de Abraão, que Deus abençoou a Isaque seu filho; e habitava Isaque junto ao poço Beer-Laai-Rói. (ACF)
| 310 אַחַר Depois |
| 4194 מָוֶת da morte |
| 85 אַברָהָם de Abraão |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 1288 בָּרַךְ H8762 abençoou |
| 3327 יִצחָק a Isaque |
| 1121 בֵּן seu filho |
| 3327 יִצחָק Isaque |
| 3427 יָשַׁב H8799 habitava |
| 5973 עִם junto |
| 883 בְּאֵר לַחַי רֹאִי a Beer-Laai-Roi |
Estas, porém, são as gerações de Ismael filho de Abraão, que a serva de Sara, Agar, egípcia, deu a Abraão. (ACF)
| 8435 תּוֹלְדָה São estas as gerações |
| 3458 יִשׁמָעֵאל de Ismael |
| 1121 בֵּן filho |
| 85 אַברָהָם de Abraão |
| 1904 הָגָר que Agar |
| 4713 מִצרִי egípcia |
| 8198 שִׁפחָה serva |
| 8283 שָׂרָה de Sara |
| 3205 יָלַד H8804 lhe deu à luz |
E estes são os nomes dos filhos de Ismael, pelos seus nomes, segundo as suas gerações: O primogênito de Ismael era Nebaiote, depois Quedar, Adbeel e Mibsão, (ACF)
| 1121 בֵּן E estes, os filhos |
| 3458 יִשׁמָעֵאל de Ismael |
| 8034 שֵׁם pelos seus nomes |
| 8435 תּוֹלְדָה segundo o seu nascimento |
| 1060 בְּכוֹר o primogênito |
| 3458 יִשׁמָעֵאל de Ismael |
| 5032 נְבָיוֹת foi Nebaiote |
| 6938 קֵדָר depois, Quedar |
| 110 אַדְבְּאֵל Abdeel |
| 4017 מִבשָׂם Mibsão |
Misma, Dumá, Massá, (ACF)
| 4927 מִשׁמָע Misma |
| 1746 דּוּמָה Dumá |
| 4854 מַשָּׂא Massá |
Hadade, Tema, Jetur, Nafis e Quedemá. (ACF)
| 2316 חֲדַר Hadade |
| 8485 תֵּימָא Tema |
| 3195 יְטוּר Jetur |
| 5305 נָפִישׁ Nafis |
| 6929 קֵדְמָה e Quedemá |
Estes são os filhos de Ismael, e estes são os seus nomes pelas suas vilas e pelos seus castelos; doze príncipes segundo as suas famílias. (ACF)
| 1121 בֵּן São estes os filhos |
| 3458 יִשׁמָעֵאל de Ismael |
| 8034 שֵׁם e estes, os seus nomes |
| 2691 חָצֵר pelas suas vilas |
| 2918 טִירָה e pelos seus acampamentos |
| 8147 שְׁנַיִם doze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 5387 נָשִׂיא príncipes |
| 523 אֻמַּה de seus povos |
E estes são os anos da vida de Ismael, cento e trinta e sete anos, e ele expirou e, morrendo, foi congregado ao seu povo. (ACF)
| 8141 שָׁנֶה E os anos |
| 2416 חַי da vida |
| 3458 יִשׁמָעֵאל de Ismael |
| 3967 מֵאָה foram cento |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים e trinta |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 7651 שֶׁבַע e sete |
| 4191 מוּת H8799 e morreu |
| 1478 גָּוַע H8799 - |
| 622 אָסַף H8735 e foi reunido |
| 5971 עַם ao seu povo |
E habitaram desde Havilá até Sur, que está em frente do Egito, como quem vai para a Assíria; e fez o seu assento diante da face de todos os seus irmãos. (ACF)
| 7931 שָׁכַן H8799 Habitaram |
| 2341 חֲוִילָה desde Havilá |
| 7793 שׁוּר até Sur |
| 6440 פָּנִים que olha |
| 4714 מִצרַיִם para o Egito |
| 935 בּוֹא H8800 como quem vai |
| 804 אַשּׁוּר para a Assíria |
| 5307 נָפַל H8804 Ele se estabeleceu |
| 6440 פָּנִים fronteiro |
| 251 אָח a todos os seus irmãos |
E estas são as gerações de Isaque, filho de Abraão: Abraão gerou a Isaque; (ACF)
| 8435 תּוֹלְדָה São estas as gerações |
| 3327 יִצחָק de Isaque |
| 1121 בֵּן filho |
| 85 אַברָהָם de Abraão |
| 85 אַברָהָם Abraão |
| 3205 יָלַד H8689 gerou |
| 3327 יִצחָק a Isaque |
E era Isaque da idade de quarenta anos, quando tomou por mulher a Rebeca, filha de Betuel, arameu de Padã-Arã, irmã de Labão, arameu. (ACF)
| 3327 יִצחָק era Isaque |
| 705 אַרְבָּעִים de quarenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 1121 בֵּן - |
| 3947 לָקחַ H8800 quando tomou |
| 802 אִשָּׁה por esposa |
| 7259 רִבקָה a Rebeca |
| 1323 בַּת filha |
| 1328 בְּתוּאֵל de Betuel |
| 761 אֲרַמִּי o arameu |
| 6307 פַּדָּן de Padã-Arã |
| 269 אָחוֹת e irmã |
| 3837 לָבָן de Labão |
| 761 אֲרַמִּי o arameu |
E Isaque orou insistentemente ao SENHOR por sua mulher, porquanto era estéril; e o SENHOR ouviu as suas orações, e Rebeca sua mulher concebeu. (ACF)
| 3327 יִצחָק Isaque |
| 6279 עָתַר H8799 orou |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 5227 נֹכַח por |
| 802 אִשָּׁה sua mulher |
| 6135 עָקָר porque ela era estéril |
| 3068 יְהוָה e o SENHOR |
| 6279 עָתַר H8735 lhe ouviu as orações |
| 7259 רִבקָה e Rebeca |
| 802 אִשָּׁה sua mulher |
| 2029 הָרָה H8799 concebeu |
E os filhos lutavam dentro dela; então disse: Se assim é, por que sou eu assim? E foi perguntar ao SENHOR. (ACF)
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 7533 רָצַץ H8704 lutavam |
| 7130 קֶרֶב no ventre dela |
| 559 אָמַר H8799 então, disse |
| 2088 זֶה Se é assim, por que vivo eu |
| 1875 דָּרַשׁ H8800 E consultou |
| 3212 יָלַךְ H8799 - |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
E o SENHOR lhe disse: Duas nações há no teu ventre, e dois povos se dividirão das tuas entranhas, e um povo será mais forte do que o outro povo, e o maior servirá ao menor. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Respondeu-lhe |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 8147 שְׁנַיִם Duas |
| 1471 גּוֹי nações |
| 990 בֶּטֶן há no teu ventre |
| 8147 שְׁנַיִם dois |
| 3816 לְאֹם povos |
| 4578 מֵעֶה nascidos de ti |
| 6504 פָּרַד H8735 se dividirão |
| 3816 לְאֹם um povo |
| 553 אָמַץ H8799 será mais forte |
| 3816 לְאֹם que o outro |
| 7227 רַב e o mais velho |
| 5647 עָבַד H8799 servirá |
| 6810 צָעִיר ao mais moço |
E cumprindo-se os seus dias para dar à luz, eis gêmeos no seu ventre. (ACF)
| 4390 מָלֵא H8799 Cumpridos |
| 3117 יוֹם os dias |
| 3205 יָלַד H8800 para que desse à luz |
| 8380 תָּאוֹם eis que se achavam gêmeos |
| 990 בֶּטֶן no seu ventre |
E saiu o primeiro ruivo e todo como um vestido de pelo; por isso chamaram o seu nome Esaú. (ACF)
| 3318 יָצָא H8799 Saiu |
| 7223 רִאשׁוֹן o primeiro |
| 132 אַדְמֹנִי ruivo |
| 155 אַדֶּרֶת todo revestido |
| 8181 שֵׂעָר de pêlo |
| 7121 קָרָא H8799 por isso, lhe chamaram |
| 8034 שֵׁם - |
| 6215 עֵשָׂו Esaú |
E depois saiu o seu irmão, agarrada sua mão ao calcanhar de Esaú; por isso se chamou o seu nome Jacó. E era Isaque da idade de sessenta anos quando os gerou. (ACF)
| 310 אַחַר Depois |
| 3318 יָצָא H8804 nasceu |
| 251 אָח o irmão |
| 270 אָחַז H8802 segurava |
| 3027 יָד com a mão |
| 6119 עָקֵב o calcanhar |
| 6215 עֵשָׂו de Esaú |
| 7121 קָרָא H8799 por isso, lhe chamaram |
| 8034 שֵׁם - |
| 3290 יַעֲקֹב Jacó |
| 3327 יִצחָק Era Isaque |
| 8346 שִׁשִּׁים de sessenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 1121 בֵּן - |
| 3205 יָלַד H8800 quando Rebeca lhos deu à luz |
E cresceram os meninos, e Esaú foi homem perito na caça, homem do campo; mas Jacó era homem simples, habitando em tendas. (ACF)
| 1431 גָּדַל H8799 Cresceram |
| 5288 נַעַר os meninos |
| 6215 עֵשָׂו Esaú |
| 3045 יָדַע H8802 saiu perito |
| 6718 צַיִד caçador |
| 376 אִישׁ homem |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 3290 יַעֲקֹב Jacó |
| 376 אִישׁ porém, homem |
| 8535 תָּם pacato |
| 3427 יָשַׁב H8802 habitava |
| 168 אֹהֶל em tendas |
E amava Isaque a Esaú, porque a caça era de seu gosto, mas Rebeca amava a Jacó. (ACF)
| 3327 יִצחָק Isaque |
| 157 אָהַב H8799 amava |
| 6215 עֵשָׂו a Esaú |
| 6310 פֶּה porque se saboreava |
| 6718 צַיִד de sua caça |
| 7259 רִבקָה Rebeca |
| 157 אָהַב H8802 porém, amava |
| 3290 יַעֲקֹב a Jacó |
E Jacó cozera um guisado; e veio Esaú do campo, e estava ele cansado; (ACF)
| 3290 יַעֲקֹב Tinha Jacó |
| 2102 זוּד H8686 feito |
| 5138 נָזִיד um cozinhado |
| 5889 עָיֵף quando, esmorecido |
| 935 בּוֹא H8799 veio |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 6215 עֵשָׂו Esaú |
E disse Esaú a Jacó: Deixa-me, peço-te, comer desse guisado vermelho, porque estou cansado. Por isso se chamou Edom. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 e lhe disse |
| 3938 לָעַט H8685 Peço-te que me deixes comer |
| 4480 מִן um pouco |
| 122 אָדֹם desse |
| 122 אָדֹם cozinhado vermelho |
| 5889 עָיֵף pois estou esmorecido |
| 7121 קָרָא H8804 Daí chamar-se |
| 8034 שֵׁם - |
| 123 אֱדֹם Edom |
Então disse Jacó: Vende-me hoje a tua primogenitura. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 3290 יַעֲקֹב Jacó |
| 4376 מָכַר H8798 Vende-me |
| 3117 יוֹם primeiro |
| 1062 בְּכוֹרָה o teu direito de primogenitura |
E disse Esaú: Eis que estou a ponto de morrer; para que me servirá a primogenitura? (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Ele respondeu |
| 1980 הָלַךְ H8802 Estou a ponto |
| 4191 מוּת H8800 de morrer |
| 1062 בְּכוֹרָה de que me aproveitará o direito de primogenitura |
Então disse Jacó: Jura-me hoje. E jurou-lhe e vendeu a sua primogenitura a Jacó. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 3290 יַעֲקֹב Jacó |
| 7650 שָׁבַע H8734 Jura-me |
| 3117 יוֹם primeiro |
| 7650 שָׁבַע H8735 Ele jurou |
| 4376 מָכַר H8799 e vendeu |
| 1062 בְּכוֹרָה o seu direito de primogenitura |
| 3290 יַעֲקֹב a Jacó |
E Jacó deu pão a Esaú e o guisado de lentilhas; e ele comeu, e bebeu, e levantou-se, e saiu. Assim desprezou Esaú a sua primogenitura. (ACF)
| 5414 נָתַן H8804 Deu |
| 3290 יַעֲקֹב pois, Jacó |
| 6215 עֵשָׂו a Esaú |
| 3899 לֶחֶם pão |
| 5138 נָזִיד e o cozinhado |
| 5742 עָדָשׁ de lentilhas |
| 398 אָכַל H8799 ele comeu |
| 8354 שָׁתָה H8799 e bebeu |
| 6965 קוּם H8799 levantou-se |
| 3212 יָלַךְ H8799 e saiu |
| 959 בָּזָה H8799 Assim, desprezou |
| 6215 עֵשָׂו Esaú |
| 1062 בְּכוֹרָה o seu direito de primogenitura |