Bíblia Interlinear |
| 776 אֶרֶץ Ora, em toda a terra |
| 259 אֶחָד havia apenas uma |
| 8193 שָׂפָה linguagem |
| 259 אֶחָד e uma |
| 1697 דָּבָר só maneira de falar |
E aconteceu que, partindo eles do oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e habitaram ali. (ACF)
| 5265 נָסַע H8800 Sucedeu que, partindo |
| 6924 קֶדֶם eles do Oriente |
| 4672 מָצָא H8799 deram |
| 1237 בִּקעָה com uma planície |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 8152 שִׁנעָר de Sinar |
| 3427 יָשַׁב H8799 e habitaram |
E disseram uns aos outros: Eia, façamos tijolos e queimemo-los bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume por cal. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 E disseram |
| 376 אִישׁ uns |
| 7453 רֵעַ aos outros |
| 3051 יָהַב H8798 Vinde |
| 3835 לָבַן H8799 façamos |
| 3843 לְבֵנָה tijolos |
| 8313 שָׂרַף H8799 e queimemo-los |
| 8316 שְׂרֵפָה bem |
| 3843 לְבֵנָה Os tijolos |
| 1961 הָיָה H8804 serviram-lhes |
| 68 אֶבֶן de pedra |
| 2564 חֵמָר e o betume |
| 2563 חֹמֶר de argamassa |
E disseram: Eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque nos céus, e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disseram |
| 3051 יָהַב H8798 Vinde |
| 1129 בָּנָה H8799 edifiquemos |
| 5892 עִיר para nós uma cidade |
| 4026 מִגדָּל e uma torre |
| 7218 רֹאשׁ cujo tope |
| 8064 שָׁמַיִם chegue até aos céus |
| 6213 עָשָׂה H8799 e tornemos célebre |
| 8034 שֵׁם o nosso nome |
| 6327 פּוּץ H8799 para que não sejamos espalhados |
| 776 אֶרֶץ por toda a terra |
Então desceu o SENHOR para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam; (ACF)
| 3381 יָרַד H8799 Então, desceu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7200 רָאָה H8800 para ver |
| 5892 עִיר a cidade |
| 4026 מִגדָּל e a torre |
| 1121 בֵּן que os filhos |
| 120 אָדָם dos homens |
| 1129 בָּנָה H8804 edificavam |
E o SENHOR disse: Eis que o povo é um, e todos têm uma mesma língua; e isto é o que começam a fazer; e agora, não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer. (ACF)
| 3068 יְהוָה e o SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 2009 הִנֵּה Eis |
| 5971 עַם que o povo |
| 259 אֶחָד é um |
| 259 אֶחָד e todos têm a mesma |
| 8193 שָׂפָה linguagem |
| 2490 חָלַל H8687 Isto é apenas o começo |
| 6213 עָשָׂה H8800 - |
| 3808 לֹא agora não |
| 3605 כֹּל - |
| 1219 בָּצַר H8735 haverá restrição |
| 2161 זָמַם H8799 para tudo que intentam |
| 6213 עָשָׂה H8800 fazer |
Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro. (ACF)
| 3051 יָהַב H8798 Vinde |
| 3381 יָרַד H8799 desçamos |
| 1101 בָּלַל H8799 e confundamos |
| 8193 שָׂפָה ali a sua linguagem |
| 834 אֲשֶׁר para que |
| 376 אִישׁ um |
| 8085 שָׁמַע H8799 não entenda |
| 8193 שָׂפָה a linguagem |
| 7453 רֵעַ de outro |
Assim o SENHOR os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade. (ACF)
| 3068 יְהוָה Destarte, o SENHOR |
| 6327 פּוּץ H8686 os dispersou |
| 8033 שָׁם dali |
| 6440 פָּנִים pela superfície |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 2308 חָדַל H8799 e cessaram |
| 1129 בָּנָה H8800 de edificar |
| 5892 עִיר a cidade |
Por isso se chamou o seu nome Babel, porquanto ali confundiu o SENHOR a língua de toda a terra, e dali os espalhou o SENHOR sobre a face de toda a terra. (ACF)
| 7121 קָרָא H8804 Chamou-se-lhe |
| 8034 שֵׁם por isso, o nome |
| 894 בָּבֶל de Babel |
| 1101 בָּלַל H8804 porque ali confundiu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 8193 שָׂפָה a linguagem |
| 776 אֶרֶץ de toda a terra |
| 3068 יְהוָה e dali o SENHOR |
| 6327 פּוּץ H8689 os dispersou |
| 6440 פָּנִים por toda a superfície |
| 776 אֶרֶץ dela |
Estas são as gerações de Sem: Sem era da idade de cem anos e gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio. (ACF)
| 8435 תּוֹלְדָה São estas as gerações |
| 8035 שֵׁם de Sem |
| 8035 שֵׁם Ora, ele |
| 1121 בֵּן era da idade |
| 3967 מֵאָה de cem |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 quando gerou |
| 775 אַרפַּכשַׁד a Arfaxade |
| 8141 שָׁנֶה dois anos |
| 310 אַחַר depois |
| 3999 מַבּוּל do dilúvio |
E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade, quinhentos anos, e gerou filhos e filhas. (ACF)
| 310 אַחַר e, depois |
| 3205 יָלַד H8687 que gerou |
| 775 אַרפַּכשַׁד a Arfaxade |
| 2421 חָיָה H8799 viveu |
| 8035 שֵׁם Sem |
| 2568 חָמֵשׁ quinhentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 1121 בֵּן filhos |
| 1323 בַּת e filhas |
E viveu Arfaxade trinta e cinco anos, e gerou a Selá. (ACF)
| 2425 חָיַי H8804 Viveu |
| 775 אַרפַּכשַׁד Arfaxade |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים trinta |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 7974 שֶׁלחַ a Salá |
E viveu Arfaxade depois que gerou a Selá, quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas. (ACF)
| 310 אַחַר e, depois |
| 3205 יָלַד H8687 que gerou |
| 7974 שֶׁלחַ a Salá |
| 2421 חָיָה H8799 viveu |
| 775 אַרפַּכשַׁד Arfaxade |
| 702 אַרבַּע quatrocentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 7969 שָׁלוֹשׁ e três |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 1121 בֵּן filhos |
| 1323 בַּת e filhas |
E viveu Selá trinta anos, e gerou a Éber; (ACF)
| 2425 חָיַי H8804 Viveu |
| 7974 שֶׁלחַ Salá |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 5677 עֵבֶר a Héber |
E viveu Selá, depois que gerou a Éber, quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas. (ACF)
| 310 אַחַר e, depois |
| 3205 יָלַד H8687 que gerou |
| 5677 עֵבֶר a Héber |
| 2421 חָיָה H8799 viveu |
| 7974 שֶׁלחַ Salá |
| 702 אַרבַּע quatrocentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 7969 שָׁלוֹשׁ e três |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 1121 בֵּן filhos |
| 1323 בַּת e filhas |
E viveu Éber trinta e quatro anos, e gerou a Pelegue. (ACF)
| 2421 חָיָה H8799 Viveu |
| 5677 עֵבֶר Héber |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים trinta |
| 702 אַרבַּע e quatro |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 6389 פֶּלֶג a Pelegue |
E viveu Éber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas. (ACF)
| 310 אַחַר e, depois |
| 3205 יָלַד H8687 que gerou |
| 6389 פֶּלֶג a Pelegue |
| 2421 חָיָה H8799 viveu |
| 5677 עֵבֶר Héber |
| 702 אַרבַּע quatrocentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים e trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 1121 בֵּן filhos |
| 1323 בַּת e filhas |
E viveu Pelegue trinta anos, e gerou a Reú. (ACF)
| 2421 חָיָה H8799 Viveu |
| 6389 פֶּלֶג Pelegue |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 7466 רְעוּ a Reú |
E viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas. (ACF)
| 310 אַחַר e, depois |
| 3205 יָלַד H8687 que gerou |
| 7466 רְעוּ a Reú |
| 2421 חָיָה H8799 viveu |
| 6389 פֶּלֶג Pelegue |
| 3967 מֵאָה duzentos |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 8672 תֵּשַׁע e nove |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 1121 בֵּן filhos |
| 1323 בַּת e filhas |
E viveu Reú trinta e dois anos, e gerou a Serugue. (ACF)
| 2421 חָיָה H8799 Viveu |
| 7466 רְעוּ Reú |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים trinta |
| 8147 שְׁנַיִם e dois |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 8286 שְׂרוּג a Serugue |
E viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas. (ACF)
| 310 אַחַר e, depois |
| 3205 יָלַד H8687 que gerou |
| 8286 שְׂרוּג a Serugue |
| 2421 חָיָה H8799 viveu |
| 7466 רְעוּ Reú |
| 3967 מֵאָה duzentos |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 7651 שֶׁבַע e sete |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 1121 בֵּן filhos |
| 1323 בַּת e filhas |
E viveu Serugue trinta anos, e gerou a Naor. (ACF)
| 2421 חָיָה H8799 Viveu |
| 8286 שְׂרוּג Serugue |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 5152 נָחוֹר a Naor |
E viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos, e gerou filhos e filhas. (ACF)
| 310 אַחַר e, depois |
| 3205 יָלַד H8687 que gerou |
| 5152 נָחוֹר a Naor |
| 2421 חָיָה H8799 viveu |
| 8286 שְׂרוּג Serugue |
| 3967 מֵאָה duzentos |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 1121 בֵּן filhos |
| 1323 בַּת e filhas |
E viveu Naor vinte e nove anos, e gerou a Terá. (ACF)
| 2421 חָיָה H8799 Viveu |
| 5152 נָחוֹר Naor |
| 6242 עֶשׂרִים vinte |
| 8672 תֵּשַׁע e nove |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 8646 תֶּרחַ a Tera |
E viveu Naor, depois que gerou a Terá, cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas. (ACF)
| 310 אַחַר e, depois |
| 3205 יָלַד H8687 que gerou |
| 8646 תֶּרחַ a Tera |
| 2421 חָיָה H8799 viveu |
| 5152 נָחוֹר Naor |
| 3967 מֵאָה cento |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 6240 עָשָׂר e dezenove |
| 8672 תֵּשַׁע - |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 1121 בֵּן filhos |
| 1323 בַּת e filhas |
E viveu Terá setenta anos, e gerou a Abrão, a Naor, e a Harã. (ACF)
| 2421 חָיָה H8799 Viveu |
| 8646 תֶּרחַ Tera |
| 7657 שִׁבעִים setenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3205 יָלַד H8686 e gerou |
| 87 אַברָם a Abrão |
| 5152 נָחוֹר a Naor |
| 2039 הָרָן e a Harã |
E estas são as gerações de Terá: Terá gerou a Abrão, a Naor, e a Harã; e Harã gerou a Ló. (ACF)
| 8435 תּוֹלְדָה São estas as gerações |
| 8646 תֶּרחַ de Tera |
| 8646 תֶּרחַ Tera |
| 3205 יָלַד H8689 gerou |
| 87 אַברָם a Abrão |
| 5152 נָחוֹר a Naor |
| 2039 הָרָן e a Harã |
| 2039 הָרָן e Harã |
| 3205 יָלַד H8689 gerou |
| 3876 לוֹט a Ló |
E morreu Harã estando seu pai Terá ainda vivo, na terra do seu nascimento, em Ur dos caldeus. (ACF)
| 4191 מוּת H8799 Morreu |
| 2039 הָרָן Harã |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4138 מוֹלֶדֶת de seu nascimento |
| 218 אוּר em Ur |
| 3778 כַּשׂדִּי dos caldeus |
| 8646 תֶּרחַ estando Tera |
| 1 אָב seu pai |
| 6440 פָּנִים ainda vivo |
E tomaram Abrão e Naor mulheres para si: o nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca, filha de Harã, pai de Milca e pai de Iscá. (ACF)
| 87 אַברָם Abrão |
| 5152 נָחוֹר e Naor |
| 3947 לָקחַ H8799 tomaram |
| 802 אִשָּׁה para si mulheres |
| 802 אִשָּׁה a |
| 87 אַברָם de Abrão |
| 8034 שֵׁם chamava-se |
| 8297 שָׂרַי Sarai |
| 802 אִשָּׁה a |
| 5152 נָחוֹר de Naor |
| 4435 מִלְכָּה Milca |
| 1323 בַּת filha |
| 2039 הָרָן de Harã |
| 1 אָב que foi pai |
| 4435 מִלְכָּה de Milca |
| 3252 יִסְכָּה e de Iscá |
E Sarai foi estéril, não tinha filhos. (ACF)
| 8297 שָׂרַי Sarai |
| 6135 עָקָר era estéril |
| 2056 וָלָד não tinha filhos |
E tomou Terá a Abrão seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã, e habitaram ali. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8799 Tomou |
| 8646 תֶּרחַ Tera |
| 87 אַברָם a Abrão |
| 1121 בֵּן seu filho |
| 3876 לוֹט e a Ló |
| 1121 בֵּן filho |
| 2039 הָרָן de Harã |
| 1121 בֵּן filho |
| 1121 בֵּן de seu filho |
| 8297 שָׂרַי e a Sarai |
| 3618 כַּלָּה sua nora |
| 802 אִשָּׁה mulher |
| 1121 בֵּן de seu filho |
| 87 אַברָם Abrão |
| 3318 יָצָא H8799 e saiu |
| 218 אוּר com eles de Ur |
| 3778 כַּשׂדִּי dos caldeus |
| 3212 יָלַךְ H8800 para ir |
| 776 אֶרֶץ à terra |
| 3667 כְּנַעַן de Canaã |
| 935 בּוֹא H8799 foram |
| 2771 חָרָן até Harã |
| 3427 יָשַׁב H8799 onde ficaram |
E foram os dias de Terá duzentos e cinco anos, e morreu Terá em Harã. (ACF)
| 8646 תֶּרחַ E, havendo Tera |
| 3117 יוֹם vivido |
| 3967 מֵאָה duzentos |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4191 מוּת H8799 ao todo, morreu |
| 2771 חָרָן em Harã |