A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Êxodo 31

Shemot

Depois falou o SENHOR a Moisés, dizendo:

1696
דָּבַר
H8762
Disse
3068
יְהוָה

mais o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
559
אָמַר
H8800
-


Eis que eu tenho chamado por nome a Bezalel, o filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, (ACF)

7200
רָאָה
H8798
Eis
7121
קָרָא
H8804
que chamei
8034
שֵׁם

pelo nome
1212
בְּצַלאֵל

a Bezalel
1121
בֵּן

filho
221
אוּרִי

de Uri
1121
בֵּן

filho
2354
חוּר

de Hur
4294
מַטֶּה

da tribo
3063
יְהוּדָה

de Judá


E o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência, em todo o lavor, (ACF)

4390
מָלֵא
H8762
e o enchi
7307
רוּחַ

do Espírito
430
אֱלֹהִים

de Deus
2451
חָכמָה

de habilidade
8394
תָּבוּן

de inteligência
1847
דַּעַת

e de conhecimento
4399
מְלָאכָה

em todo artifício


Para elaborar projetos, e trabalhar em ouro, em prata, e em cobre, (ACF)

2803
חָשַׁב
H8800
para elaborar
4284
מַחֲשָׁבָה

desenhos
6213
עָשָׂה
H8800
e trabalhar
2091
זָהָב

em ouro
3701
כֶּסֶף

em prata
5178
נְחֹשֶׁת

em bronze


E em lapidar pedras para engastar, e em entalhes de madeira, para trabalhar em todo o lavor. (ACF)

2799
חֲרֹשֶׁת

para lapidação
68
אֶבֶן

de pedras
4390
מָלֵא
H8763
de engaste
2799
חֲרֹשֶׁת

para entalho
6086
עֵץ

de madeira
6213
עָשָׂה
H8800
para
4399
מְלָאכָה

toda sorte de lavores


E eis que eu tenho posto com ele a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã, e tenho dado sabedoria ao coração de todos aqueles que são hábeis, para que façam tudo o que te tenho ordenado. (ACF)

5414
נָתַן
H8804
Eis que lhe dei
171
אָהֳלִיאָב

por companheiro Aoliabe
1121
בֵּן

filho
294
אֲחִיסָמָךְ

de Aisamaque
4294
מַטֶּה

da tribo
1835
דָּן

de Dã
5414
נָתַן
H8804
e dei
2451
חָכמָה

habilidade
3820
לֵב

a todos os homens
2450
חָכָם

hábeis
3820
לֵב

-
6213
עָשָׂה
H8804
para que me façam
6680
צָוָה
H8765
tudo o que tenho ordenado


A saber: a tenda da congregação, e a arca do testemunho, e o propiciatório que estará sobre ela, e todos os pertences da tenda; (ACF)

168
אֹהֶל

a tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
727
אָרוֹן

e a arca
5715
עֵדוּת

do Testemunho
3727
כַּפֹּרֶת

e o propiciatório
3627
כְּלִי

que está por cima dela, e todos os pertences
168
אֹהֶל

da tenda


E a mesa com os seus utensílios, e o candelabro de ouro puro com todos os seus pertences, e o altar do incenso; (ACF)

7979
שֻׁלחָן

e a mesa
3627
כְּלִי

com os seus utensílios
4501
מְנוֹרָה

e o candelabro
2889
טָהוֹר

de ouro puro
3627
כְּלִי

com todos os seus utensílios
4196
מִזְבֵּחַ

e o altar
7004
קְטֹרֶת

do incenso


E o altar do holocausto com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base; (ACF)

4196
מִזְבֵּחַ

e o altar
5930
עֹלָה

do holocausto
3627
כְּלִי

com todos os seus utensílios
3595
כִּיוֹר

e a bacia
3653
כֵּן

com seu suporte


E as vestes do ministério, e as vestes sagradas de Arão o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio; (ACF)

899
בֶּגֶד

e as vestes
8278
שְׂרָד

finamente tecidas
899
בֶּגֶד

e as vestes
6944
קֹדֶשׁ

sagradas
3548
כֹּהֵן

do sacerdote
175
אַהֲרֹן

Arão
899
בֶּגֶד

e as vestes
1121
בֵּן

de seus filhos
3547
כָּהַן
H8763
para oficiarem como sacerdotes


E o azeite da unção, e o incenso aromático para o santuário; farão conforme a tudo que te tenho mandado. (ACF)

8081
שֶׁמֶן

e o óleo
4888
מִשׁחָה

da unção
7004
קְטֹרֶת

e o incenso
5561
סַם

aromático
6944
קֹדֶשׁ

para o santuário
6213
עָשָׂה
H8799
eles farão
6680
צָוָה
H8765
tudo segundo tenho ordenado


Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo: (ACF)

559
אָמַר
H8799
Disse
3068
יְהוָה

mais o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
559
אָמַר
H8800
-


Tu, pois, fala aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis meus sábados; porquanto isso é um sinal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibais que eu sou o SENHOR, que vos santifica. (ACF)

1696
דָּבַר
H8761
Tu, pois, falarás
1121
בֵּן

aos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
559
אָמַר
H8800
e lhes dirás
389
אַךְ

Certamente
8104
שָׁמַר
H8799
guardareis
7676
שַׁבָּת

os meus sábados
226
אוֹת

pois é sinal
1755
דּוֹר

entre mim e vós nas vossas gerações
3045
יָדַע
H8800
para que saibais
3068
יְהוָה

que eu sou o SENHOR
6942
קָדַשׁ
H8764
que vos santifica


Portanto guardareis o sábado, porque santo é para vós; aquele que o profanar certamente morrerá; porque qualquer que nele fizer alguma obra, aquela alma será eliminada do meio do seu povo. (ACF)

8104
שָׁמַר
H8804
Portanto, guardareis
7676
שַׁבָּת

o sábado
6944
קֹדֶשׁ

porque é santo
2490
חָלַל
H8764
para vós outros; aquele que o profanar
4191
מוּת
H8800
morrerá
4191
מוּת
H8714
-
6213
עָשָׂה
H8802
pois qualquer que nele fizer
4399
מְלָאכָה

alguma obra
5315
נֶפֶשׁ

será eliminado
3772
כָּרַת
H8738
-
7130
קֶרֶב

do meio
5971
עַם

do seu povo


Seis dias se trabalhará, porém o sétimo dia é o sábado do descanso, santo ao SENHOR; qualquer que no dia do sábado fizer algum trabalho, certamente morrerá. (ACF)

8337
שֵׁשׁ

Seis
3117
יוֹם

dias
4399
מְלָאכָה

se trabalhará
6213
עָשָׂה
H8735
-
7637
שְׁבִיעִי

porém o sétimo
3117
יוֹם

dia
7676
שַׁבָּת

é o sábado
7677
שַׁבָּתוֹן

do repouso
6944
קֹדֶשׁ

solene, santo
3068
יְהוָה

ao SENHOR
3117
יוֹם

qualquer que no dia
7676
שַׁבָּת

do sábado
6213
עָשָׂה
H8802
fizer
4399
מְלָאכָה

alguma obra
4191
מוּת
H8800
morrerá
4191
מוּת
H8714
-


Guardarão, pois, o sábado os filhos de Israel, celebrando-o nas suas gerações por aliança perpétua. (ACF)

1121
בֵּן

Pelo que os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
8104
שָׁמַר
H8804
guardarão
7676
שַׁבָּת

o sábado
6213
עָשָׂה
H8800
celebrando-o
7676
שַׁבָּת

-
1285
בְּרִית

por aliança
5769
עוֹלָם

perpétua
1755
דּוֹר

nas suas gerações


Entre mim e os filhos de Israel será um sinal para sempre; porque em seis dias fez o SENHOR os céus e a terra, e ao sétimo dia descansou, e restaurou-se. (ACF)

1121
בֵּן

Entre mim e os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
226
אוֹת

é sinal
5769
עוֹלָם

para sempre
8337
שֵׁשׁ

porque, em seis
3117
יוֹם

dias
6213
עָשָׂה
H8804
fez
3068
יְהוָה

o SENHOR
8064
שָׁמַיִם

os céus
776
אֶרֶץ

e a terra
7637
שְׁבִיעִי

e, ao sétimo
3117
יוֹם

dia
7673
שָׁבַת
H8804
descansou
5314
נָפַשׁ
H8735
e tomou alento


E deu a Moisés (quando acabou de falar com ele no monte Sinai) as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus. (ACF)

3615
כָּלָה
H8763
E, tendo acabado
1696
דָּבַר
H8763
de falar
2022
הַר

com ele no monte
5514
סִינַי

Sinai
5414
נָתַן
H8799
deu
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
8147
שְׁנַיִם

as duas
3871
לוּחַ

tábuas
5715
עֵדוּת

do Testemunho
3871
לוּחַ

tábuas
68
אֶבֶן

de pedra
3789
כָּתַב
H8803
escritas
676
אֶצְבַּע

pelo dedo
430
אֱלֹהִים

de Deus