Bíblia Interlinear |
| 7891 שִׁיר H8799 Então, entoou |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7892 שִׁיר este cântico |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 e disseram |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 7891 שִׁיר H8799 Cantarei |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 1342 גָּאָה H8804 porque triunfou |
| 1342 גָּאָה H8800 gloriosamente |
| 7411 רָמָה H8804 lançou |
| 3220 יָם no mar |
| 5483 סוּס o cavalo |
| 7392 רָכַב H8802 e o seu cavaleiro |
O SENHOR é a minha força, e o meu cântico; ele me foi por salvação; este é o meu Deus, portanto lhe farei uma habitação; ele é o Deus de meu pai, por isso o exaltarei. (ACF)
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 5797 עֹז é a minha força |
| 2176 זִמרָת e o meu cântico |
| 3444 יְשׁוּעָה ele me foi por salvação |
| 2088 זֶה este |
| 430 אֱלֹהִים é o meu Deus |
| 5115 נָוָה H8686 portanto, eu o louvarei |
| 430 אֱלֹהִים ele é o Deus |
| 1 אָב de meu pai |
| 7311 רוּם H8787 por isso, o exaltarei |
O SENHOR é homem de guerra; o SENHOR é o seu nome. (ACF)
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 376 אִישׁ é homem |
| 4421 מִלחָמָה de guerra |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 8034 שֵׁם é o seu nome |
Lançou no mar os carros de Faraó e o seu exército; e os seus escolhidos príncipes afogaram-se no Mar Vermelho. (ACF)
| 3384 יָרָה H8804 Lançou |
| 3220 יָם no mar |
| 4818 מֶרְכָּבָה os carros |
| 6547 פַּרעֹה de Faraó |
| 2428 חַיִל e o seu exército |
| 4005 מִבְחָר e os seus capitães |
| 7991 שָׁלִישׁ - |
| 2883 טָבַע H8795 afogaram-se |
| 3220 יָם no mar |
| 5488 סוּף Vermelho |
Os abismos os cobriram; desceram às profundezas como pedra. (ACF)
| 8415 תְּהוֹם Os vagalhões |
| 3680 כָּסָה H8762 os cobriram |
| 3381 יָרַד H8804 desceram |
| 4688 מְצוֹלָה às profundezas |
| 3644 כְּמוֹ como |
| 68 אֶבֶן pedra |
A tua destra, ó SENHOR, se tem glorificado em poder, a tua destra, ó SENHOR, tem despedaçado o inimigo; (ACF)
| 3225 יָמִין A tua destra |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 142 אָדַר H8737 é gloriosa |
| 3581 כֹּחַ em poder |
| 3225 יָמִין a tua destra |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 7492 רָעַץ H8799 despedaça |
| 341 אֹיֵב H8802 o inimigo |
E com a grandeza da tua excelência derrubaste aos que se levantaram contra ti; enviaste o teu furor, que os consumiu como o restolho. (ACF)
| 7230 רֹב Na grandeza |
| 1347 גָּאוֹן da tua excelência |
| 2040 הָרַס H8799 derribas |
| 6965 קוּם H8801 os que se levantam contra |
| 7971 שָׁלחַ H8762 ti; envias |
| 2740 חָרוֹן o teu furor |
| 398 אָכַל H8799 que os consome |
| 7179 קַשׁ como restolho |
E com o sopro de tuas narinas amontoaram-se as águas, as correntes pararam como montão; os abismos coalharam-se no coração do mar. (ACF)
| 7307 רוּחַ Com o resfolgar |
| 639 אַף das tuas narinas |
| 6192 עָרַם H8738 amontoaram-se |
| 4325 מַיִם as águas |
| 5140 נָזַל H8802 as correntes |
| 5324 נָצַב H8738 pararam |
| 5067 נֵד em montão |
| 8415 תְּהוֹם os vagalhões |
| 7087 קָפָא H8804 coalharam-se |
| 3820 לֵב no coração |
| 3220 יָם do mar |
O inimigo dizia: Perseguirei, alcançarei, repartirei os despojos; fartar-se-á a minha alma deles, arrancarei a minha espada, a minha mão os destruirá. (ACF)
| 341 אֹיֵב H8802 O inimigo |
| 559 אָמַר H8804 dizia |
| 7291 רָדַף H8799 Perseguirei |
| 5381 נָשַׂג H8686 alcançarei |
| 2505 חָלַק H8762 repartirei |
| 7998 שָׁלָל os despojos |
| 5315 נֶפֶשׁ a minha alma |
| 4390 מָלֵא H8799 se fartará |
| 7324 רוּק H8686 deles, arrancarei |
| 2719 חֶרֶב a minha espada |
| 3027 יָד e a minha mão |
| 3423 יָרַשׁ H8686 os destruirá |
Sopraste com o teu vento, o mar os cobriu; afundaram-se como chumbo em veementes águas. (ACF)
| 5398 נָשַׁף H8804 Sopraste |
| 7307 רוּחַ com o teu vento |
| 3220 יָם e o mar |
| 3680 כָּסָה H8765 os cobriu |
| 6749 צָלַל H8804 afundaram-se |
| 5777 עוֹפֶרֶת como chumbo |
| 4325 מַיִם em águas |
| 117 אַדִּיר impetuosas |
O SENHOR, quem é como tu entre os deuses? Quem é como tu glorificado em santidade, admirável em louvores, realizando maravilhas? (ACF)
| 3068 יְהוָה Ó SENHOR |
| 410 אֵל quem é como tu entre os deuses |
| 142 אָדַר H8737 Quem é como tu, glorificado |
| 6944 קֹדֶשׁ em santidade |
| 3372 יָרֵא H8737 terrível |
| 8416 תְּהִלָּה em feitos gloriosos |
| 6213 עָשָׂה H8802 que operas |
| 6382 פֶּלֶא maravilhas |
Estendeste a tua mão direita; a terra os tragou. (ACF)
| 5186 נָטָה H8804 Estendeste |
| 3225 יָמִין a destra |
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 1104 בָּלַע H8799 os tragou |
Tu, com a tua beneficência, guiaste a este povo, que salvaste; com a tua força o levaste à habitação da tua santidade. (ACF)
| 2617 חֵסֵד Com a tua beneficência |
| 5148 נָחָה H8804 guiaste |
| 5971 עַם o povo |
| 2098 זוּ que |
| 1350 גָּאַל H8804 salvaste |
| 5797 עֹז com a tua força |
| 5095 נָהַל H8765 o levaste |
| 5116 נָוֶה à habitação |
| 6944 קֹדֶשׁ da tua santidade |
Os povos o ouviram, eles estremeceram, uma dor apoderou-se dos habitantes da Filistia. (ACF)
| 5971 עַם Os povos |
| 8085 שָׁמַע H8804 o ouviram |
| 7264 רָגַז H8799 eles estremeceram |
| 2427 חִיל agonias |
| 270 אָחַז H8804 apoderaram-se |
| 3427 יָשַׁב H8802 dos habitantes |
| 6429 פְּלֶשֶׁת da Filístia |
Então os príncipes de Edom se pasmaram; dos poderosos dos moabitas apoderou-se um tremor; derreteram-se todos os habitantes de Canaã. (ACF)
| 227 אָז Ora |
| 441 אַלּוּף os príncipes |
| 123 אֱדֹם de Edom |
| 926 בָּהַל H8738 se perturbam |
| 352 אַיִל dos poderosos |
| 4124 מוֹאָב de Moabe |
| 270 אָחַז H8799 se apodera |
| 7461 רַעַד temor |
| 4127 מוּג H8738 esmorecem |
| 3427 יָשַׁב H8802 todos os habitantes |
| 3667 כְּנַעַן de Canaã |
Espanto e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra; até que o teu povo houvesse passado, ó SENHOR, até que passasse este povo que adquiriste. (ACF)
| 5307 נָפַל H8799 Sobre eles cai |
| 367 אֵימָה espanto |
| 6343 פַּחַד e pavor |
| 1419 גָּדוֹל pela grandeza |
| 2220 זְרוֹעַ do teu braço |
| 1826 דָּמַם H8799 emudecem |
| 68 אֶבֶן como pedra |
| 5674 עָבַר H8799 até que passe |
| 5971 עַם o teu povo |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 5674 עָבַר H8799 até que passe |
| 5971 עַם o povo |
| 2098 זוּ que |
| 7069 קָנָה H8804 adquiriste |
Tu os introduzirás, e os plantarás no monte da tua herança, no lugar que tu, ó SENHOR, aparelhaste para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram. (ACF)
| 935 בּוֹא H8686 Tu o introduzirás |
| 5193 נָטַע H8799 e o plantarás |
| 2022 הַר no monte |
| 5159 נַחֲלָה da tua herança |
| 4349 מָכוֹן no lugar |
| 6466 פָּעַל H8804 que aparelhaste |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 3427 יָשַׁב H8800 para a tua habitação |
| 4720 מִקְדָּשׁ no santuário |
| 136 אֲדֹנָי ó Senhor |
| 3027 יָד que as tuas mãos |
| 3559 כּוּן H8790 estabeleceram |
O SENHOR reinará eterna e perpetuamente; (ACF)
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 4427 מָלַךְ H8799 reinará |
| 5769 עוֹלָם por todo |
| 5703 עַד o sempre |
Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o SENHOR fez tornar as águas do mar sobre eles; mas os filhos de Israel passaram em seco pelo meio do mar. (ACF)
| 5483 סוּס Porque os cavalos |
| 6547 פַּרעֹה de Faraó |
| 4818 מֶרְכָּבָה com os seus carros |
| 6571 פָּרָשׁ e com os seus cavalarianos |
| 935 בּוֹא H8804 entraram |
| 3220 יָם no mar |
| 3068 יְהוָה e o SENHOR |
| 7725 שׁוּב H8686 fez tornar |
| 4325 מַיִם sobre eles as águas |
| 3220 יָם do mar |
| 1121 בֵּן mas os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1980 הָלַךְ H8804 passaram |
| 3004 יַבָּשָׁה a pé enxuto |
| 8432 תָּוֶךְ pelo meio |
| 3220 יָם do mar |
Então Miriã, a profetiza, a irmã de Arão, tomou o tamboril na sua mão, e todas as mulheres saíram atrás dela com tamboris e com danças. (ACF)
| 5031 נְבִיאָה A profetisa |
| 4813 מִריָם Miriã |
| 269 אָחוֹת irmã |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 3947 לָקחַ H8799 tomou |
| 8596 תֹּף um tamborim |
| 802 אִשָּׁה e todas as mulheres |
| 3318 יָצָא H8799 saíram |
| 310 אַחַר atrás |
| 8596 תֹּף dela com tamborins |
| 4246 מְחוֹלָה e com danças |
E Miriã lhes respondia: Cantai ao SENHOR, porque gloriosamente triunfou; e lançou no mar o cavalo com o seu cavaleiro. (ACF)
| 4813 מִריָם E Miriã |
| 6030 עָנָה H8799 lhes respondia |
| 7891 שִׁיר H8798 Cantai |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 1342 גָּאָה H8800 porque gloriosamente |
| 1342 גָּאָה H8804 triunfou |
| 7411 רָמָה H8804 e precipitou |
| 3220 יָם no mar |
| 5483 סוּס o cavalo |
| 7392 רָכַב H8802 e o seu cavaleiro |
Depois fez Moisés partir os israelitas do Mar Vermelho, e saíram ao deserto de Sur; e andaram três dias no deserto, e não acharam água. (ACF)
| 4872 מֹשֶׁה Fez Moisés |
| 5265 נָסַע H8686 partir |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
| 3220 יָם do mar |
| 5488 סוּף Vermelho |
| 3318 יָצָא H8799 e saíram |
| 4057 מִדְבָּר para o deserto |
| 7793 שׁוּר de Sur |
| 3212 יָלַךְ H8799 caminharam |
| 7969 שָׁלוֹשׁ três |
| 3117 יוֹם dias |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
| 4672 מָצָא H8804 e não acharam |
| 4325 מַיִם água |
Então chegaram a Mara; mas não puderam beber das águas de Mara, porque eram amargas; por isso chamou-se o lugar Mara. (ACF)
| 935 בּוֹא H8799 Afinal, chegaram |
| 4785 מָרָה a Mara |
| 3201 יָכֹל H8804 todavia, não puderam |
| 8354 שָׁתָה H8800 beber |
| 4325 מַיִם as águas |
| 4785 מָרָה de Mara |
| 4751 מַר porque eram amargas |
| 8034 שֵׁם por isso, chamou-se-lhe |
| 7121 קָרָא H8804 - |
| 4785 מָרָה Mara |
E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: Que havemos de beber? (ACF)
| 5971 עַם E o povo |
| 3885 לוּן H8735 murmurou |
| 4872 מֹשֶׁה contra Moisés |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 8354 שָׁתָה H8799 Que havemos de beber |
E ele clamou ao SENHOR, e o SENHOR mostrou-lhe uma árvore, que lançou nas águas, e as águas se tornaram doces. Ali lhes deu estatutos e uma ordenança, e ali os provou. (ACF)
| 4872 מֹשֶׁה Então, Moisés |
| 6817 צָעַק H8799 clamou |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 3068 יְהוָה e o SENHOR |
| 3384 יָרָה H8686 lhe mostrou |
| 6086 עֵץ uma árvore |
| 7993 שָׁלַךְ H8686 lançou-a |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 4325 מַיִם nas águas |
| 4325 מַיִם e as águas |
| 4985 מָתַק H8799 se tornaram doces |
| 7760 שׂוּם H8804 Deu-lhes |
| 2706 חֹק ali estatutos |
| 4941 מִשׁפָּט e uma ordenação |
| 5254 נָסָה H8765 e ali os provou |
E disse: Se ouvires atento a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que pus sobre o Egito; porque eu sou o SENHOR que te sara. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 8085 שָׁמַע H8799 Se ouvires |
| 8085 שָׁמַע H8800 atento |
| 6963 קוֹל a voz |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 6213 עָשָׂה H8799 e fizeres |
| 3477 יָשָׁר o que é reto |
| 5869 עַיִן diante dos seus olhos |
| 238 אָזַן H8689 e deres ouvido |
| 4687 מִצוָה aos seus mandamentos |
| 8104 שָׁמַר H8804 e guardares |
| 2706 חֹק todos os seus estatutos |
| 4245 מַחֲלֶה nenhuma enfermidade |
| 7760 שׂוּם H8799 virá |
| 7760 שׂוּם H8804 sobre ti, das que enviei |
| 4714 מִצרַיִם sobre os egípcios |
| 3068 יְהוָה pois eu sou o SENHOR |
| 7495 רָפָא H8802 que te sara |
Então vieram a Elim, e havia ali doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali se acamparam junto das águas. (ACF)
| 935 בּוֹא H8799 Então, chegaram |
| 362 אֵילִם a Elim |
| 8147 שְׁנַיִם onde havia doze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 5869 עַיִן fontes |
| 4325 מַיִם de água |
| 7657 שִׁבעִים e setenta |
| 8558 תָּמָר palmeiras |
| 2583 חָנָה H8799 e se acamparam |
| 4325 מַיִם junto das águas |