Bíblia Interlinear |
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e a Arão |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 559 אָמַר H8800 - |
Este mesmo mês vos será o princípio dos meses; este vos será o primeiro dos meses do ano. (ACF)
| 2320 חֹדֶשׁ Este mês |
| 7218 רֹאשׁ vos será o principal |
| 2320 חֹדֶשׁ dos meses |
| 7223 רִאשׁוֹן será o primeiro |
| 2320 חֹדֶשׁ mês |
| 8141 שָׁנֶה do ano |
Falai a toda a congregação de Israel, dizendo: Aos dez deste mês tome cada um para si um cordeiro, segundo as casas dos pais, um cordeiro para cada família. (ACF)
| 1696 דָּבַר H8761 Falai |
| 5712 עֵדָה a toda a congregação |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 6218 עָשׂוֹר Aos dez |
| 2320 חֹדֶשׁ deste mês |
| 376 אִישׁ cada um |
| 3947 לָקחַ H8799 tomará |
| 7716 שֶׂה para si um cordeiro |
| 1004 בַּיִת segundo a casa |
| 1 אָב dos pais |
| 7716 שֶׂה um cordeiro |
| 1004 בַּיִת para cada família |
Mas se a família for pequena para um cordeiro, então tome um só com seu vizinho perto de sua casa, conforme o número das almas; cada um conforme ao seu comer, fareis a conta conforme ao cordeiro. (ACF)
| 1004 בַּיִת Mas, se a família |
| 1961 הָיָה H8800 for |
| 4591 מָעַט H8799 pequena |
| 7716 שֶׂה para um cordeiro |
| 3947 לָקחַ H8804 então, convidará |
| 7453 רֵעַ ele o seu vizinho |
| 7138 קָרוֹב mais próximo |
| 4373 מִכסָה conforme o número |
| 5315 נֶפֶשׁ das almas |
| 6310 פֶּה conforme |
| 376 אִישׁ o que cada um |
| 400 אֹכֶל puder comer |
| 3699 כָּסַס H8799 por aí calculareis |
| 7716 שֶׂה quantos bastem para o cordeiro |
O cordeiro, ou cabrito, será sem mácula, um macho de um ano, o qual tomareis das ovelhas ou das cabras. (ACF)
| 7716 שֶׂה O cordeiro |
| 8549 תָּמִים será sem defeito |
| 2145 זָכָר macho |
| 1121 בֵּן de um |
| 8141 שָׁנֶה ano |
| 3947 לָקחַ H8799 podereis tomar |
| 3532 כֶּבֶשׂ um cordeiro |
| 5795 עֵז ou um cabrito |
E o guardareis até ao décimo quarto dia deste mês, e todo o ajuntamento da congregação de Israel o sacrificará à tarde. (ACF)
| 4931 מִשׁמֶרֶת e o guardareis |
| 702 אַרבַּע até ao décimo quarto |
| 6240 עָשָׂר - |
| 3117 יוֹם dia |
| 2320 חֹדֶשׁ deste mês |
| 3605 כֹּל e todo |
| 6951 קָהָל o ajuntamento |
| 5712 עֵדָה da congregação |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7819 שָׁחַט H8804 o imolará |
| 996 בֵּין no |
| 6153 עֶרֶב crepúsculo da tarde |
E tomarão do sangue, e pô-lo-ão em ambas as ombreiras, e na verga da porta, nas casas em que o comerem. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8804 Tomarão |
| 1818 דָּם do sangue |
| 5414 נָתַן H8804 e o porão |
| 8147 שְׁנַיִם em ambas |
| 4201 מְזוּזָה as ombreiras |
| 4947 מַשׁקוֹף e na verga da porta |
| 1004 בַּיִת nas casas |
| 398 אָכַל H8799 em que o comerem |
E naquela noite comerão a carne assada no fogo, com pães ázimos; com ervas amargosas a comerão. (ACF)
| 3915 לַיִל naquela noite |
| 398 אָכַל H8804 comerão |
| 1320 בָּשָׂר a carne |
| 6748 צָלִי assada |
| 784 אֵשׁ no fogo |
| 4682 מַצָּה com pães asmos |
| 4844 מְרֹר e ervas amargas |
| 398 אָכַל H8799 a comerão |
Não comereis dele cru, nem cozido em água, senão assado no fogo, a sua cabeça com os seus pés e com a sua fressura. (ACF)
| 398 אָכַל H8799 Não comereis |
| 4995 נָא do animal nada cru |
| 1310 בָּשַׁל H8794 nem cozido |
| 1311 בָּשֵׁל - |
| 4325 מַיִם em água |
| 6748 צָלִי porém assado |
| 784 אֵשׁ ao fogo |
| 7218 רֹאשׁ a cabeça |
| 3767 כָּרָע as pernas |
| 7130 קֶרֶב e a fressura |
E nada dele deixareis até amanhã; mas o que dele ficar até amanhã, queimareis no fogo. (ACF)
| 3498 יָתַר H8686 Nada deixareis |
| 1242 בֹּקֶר dele até pela manhã |
| 3498 יָתַר H8737 o que, porém, ficar |
| 1242 בֹּקֶר até pela manhã |
| 8313 שָׂרַף H8799 queimá-lo-eis |
Assim pois o comereis: Os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mão; e o comereis apressadamente; esta é a páscoa do SENHOR. (ACF)
| 3602 כָּכָה Desta maneira |
| 398 אָכַל H8799 o comereis |
| 4975 מֹתֶן lombos |
| 2296 חָגַר H8803 cingidos |
| 5275 נַעַל sandálias |
| 7272 רֶגֶל nos pés |
| 4731 מַקֵּל e cajado |
| 3027 יָד na mão |
| 398 אָכַל H8804 comê-lo-eis |
| 2649 חִפָּזוֹן à pressa |
| 6453 פֶּסחַ é a Páscoa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E eu passarei pela terra do Egito esta noite, e ferirei todo o primogênito na terra do Egito, desde os homens até aos animais; e em todos os deuses do Egito farei juízos. Eu sou o SENHOR. (ACF)
| 3915 לַיִל Porque, naquela noite |
| 5674 עָבַר H8804 passarei |
| 776 אֶרֶץ pela terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 5221 נָכָה H8689 e ferirei |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 1060 בְּכוֹר todos os primogênitos |
| 120 אָדָם desde os homens |
| 929 בְּהֵמָה até aos animais |
| 6213 עָשָׂה H8799 executarei |
| 8201 שֶׁפֶט juízo |
| 430 אֱלֹהִים sobre todos os deuses |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 3068 יְהוָה Eu sou o SENHOR |
E aquele sangue vos será por sinal nas casas em que estiverdes; vendo eu sangue, passarei por cima de vós, e não haverá entre vós praga de mortandade, quando eu ferir a terra do Egito. (ACF)
| 1818 דָּם O sangue |
| 226 אוֹת vos será por sinal |
| 1004 בַּיִת nas casas |
| 7200 רָאָה H8804 em que estiverdes; quando eu vir |
| 1818 דָּם o sangue |
| 6452 פָּסחַ H8804 passarei |
| 5063 נֶגֶף por vós, e não haverá entre vós praga |
| 4889 מַשְׁחִית destruidora |
| 5221 נָכָה H8687 quando eu ferir |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
E este dia vos será por memória, e celebra-lo-eis por festa ao SENHOR; nas vossas gerações o celebrareis por estatuto perpétuo. (ACF)
| 3117 יוֹם Este dia |
| 2146 זִכרוֹן vos será por memorial |
| 2287 חָגַג H8804 e o celebrareis |
| 2282 חַג como solenidade |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 1755 דּוֹר nas vossas gerações |
| 2287 חָגַג H8799 o celebrareis |
| 2708 חֻקָּה por estatuto |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
Sete dias comereis pães ázimos; ao primeiro dia tirareis o fermento das vossas casas; porque qualquer que comer pão levedado, desde o primeiro até ao sétimo dia, aquela alma será cortada de Israel. (ACF)
| 7651 שֶׁבַע Sete |
| 3117 יוֹם dias |
| 398 אָכַל H8799 comereis |
| 4682 מַצָּה pães asmos |
| 389 אַךְ Logo |
| 7223 רִאשׁוֹן ao primeiro |
| 3117 יוֹם dia |
| 7673 שָׁבַת H8686 tirareis |
| 7603 שְׂאֹר o fermento |
| 1004 בַּיִת das vossas casas |
| 398 אָכַל H8802 pois qualquer que comer |
| 2557 חָמֵץ coisa levedada |
| 7223 רִאשׁוֹן desde o primeiro |
| 3117 יוֹם dia |
| 7637 שְׁבִיעִי até ao sétimo |
| 3117 יוֹם dia |
| 5315 נֶפֶשׁ essa pessoa |
| 3772 כָּרַת H8738 será eliminada |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E ao primeiro dia haverá santa convocação; também ao sétimo dia tereis santa convocação; nenhuma obra se fará neles, senão o que cada alma houver de comer; isso somente aprontareis para vós. (ACF)
| 7223 רִאשׁוֹן Ao primeiro |
| 3117 יוֹם dia |
| 6944 קֹדֶשׁ haverá para vós outros santa |
| 4744 מִקרָא assembleia |
| 7637 שְׁבִיעִי também, ao sétimo |
| 3117 יוֹם dia |
| 6944 קֹדֶשׁ tereis santa |
| 4744 מִקרָא assembleia |
| 4399 מְלָאכָה nenhuma obra |
| 6213 עָשָׂה H8735 se fará |
| 389 אַךְ nele, exceto |
| 398 אָכַל H8735 o que diz respeito ao comer |
| 5315 נֶפֶשׁ - |
| 6213 עָשָׂה H8735 somente isso podereis fazer |
Guardai pois a festa dos pães ázimos, porque naquele mesmo dia tirei vossos exércitos da terra do Egito; pelo que guardareis a este dia nas vossas gerações por estatuto perpétuo. (ACF)
| 8104 שָׁמַר H8804 Guardai |
| 4682 מַצָּה pois, a Festa dos Pães Asmos |
| 6106 עֶצֶם porque, nesse mesmo |
| 3117 יוֹם dia |
| 3318 יָצָא H8689 tirei |
| 6635 צָבָא vossas hostes |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 8104 שָׁמַר H8804 portanto, guardareis |
| 3117 יוֹם este dia |
| 1755 דּוֹר nas vossas gerações |
| 2708 חֻקָּה por estatuto |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
No primeiro mês, aos catorze dias do mês, à tarde, comereis pães ázimos até vinte e um do mês à tarde. (ACF)
| 3117 יוֹם Desde o dia |
| 6240 עָשָׂר catorze |
| 702 אַרבַּע - |
| 7223 רִאשׁוֹן do primeiro |
| 2320 חֹדֶשׁ mês |
| 6153 עֶרֶב à tarde |
| 398 אָכַל H8799 comereis |
| 4682 מַצָּה pães asmos |
| 6153 עֶרֶב até à tarde |
| 3117 יוֹם do dia |
| 6242 עֶשׂרִים vinte |
| 259 אֶחָד e um |
| 2320 חֹדֶשׁ do mesmo mês |
Por sete dias não se ache nenhum fermento nas vossas casas; porque qualquer que comer pão levedado, aquela alma será cortada da congregação de Israel, assim o estrangeiro como o natural da terra. (ACF)
| 7651 שֶׁבַע Por sete |
| 3117 יוֹם dias |
| 4672 מָצָא H8735 não se ache |
| 7603 שְׂאֹר nenhum fermento |
| 1004 בַּיִת nas vossas casas |
| 398 אָכַל H8802 porque qualquer que comer |
| 2556 חָמֵץ H8688 pão levedado |
| 5315 נֶפֶשׁ será eliminado |
| 3772 כָּרַת H8738 - |
| 5712 עֵדָה da congregação |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1616 גֵּר tanto o peregrino |
| 249 אֶזרָח como o natural |
| 776 אֶרֶץ da terra |
Nenhuma coisa levedada comereis; em todas as vossas habitações comereis pães ázimos. (ACF)
| 2556 חָמֵץ H8688 Nenhuma coisa levedada |
| 398 אָכַל H8799 comereis |
| 4186 מוֹשָׁב em todas as vossas habitações |
| 398 אָכַל H8799 comereis |
| 4682 מַצָּה pães asmos |
Chamou pois Moisés a todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Escolhei e tomai vós cordeiros para vossas famílias, e sacrificai a páscoa. (ACF)
| 7121 קָרָא H8799 Chamou |
| 4872 מֹשֶׁה pois, Moisés |
| 2205 זָקֵן todos os anciãos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 559 אָמַר H8799 e lhes disse |
| 4900 מָשַׁךְ H8798 Escolhei |
| 3947 לָקחַ H8798 e tomai |
| 6629 צֹאן cordeiros |
| 4940 מִשׁפָּחָה segundo as vossas famílias |
| 7819 שָׁחַט H8798 e imolai |
| 6453 פֶּסחַ a Páscoa |
Então tomai um molho de hissopo, e molhai-o no sangue que estiver na bacia, e passai-o na verga da porta, e em ambas as ombreiras, do sangue que estiver na bacia; porém nenhum de vós saia da porta da sua casa até à manhã. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8804 Tomai |
| 92 אֲגֻדָּה um molho |
| 231 אֵזוֹב de hissopo |
| 2881 טָבַל H8804 molhai-o |
| 1818 דָּם no sangue |
| 5592 סַף que estiver na bacia |
| 5060 נָגַע H8689 e marcai |
| 4947 מַשׁקוֹף a verga da porta |
| 8147 שְׁנַיִם e suas ombreiras |
| 4201 מְזוּזָה - |
| 1818 דָּם com o sangue |
| 5592 סַף que estiver na bacia |
| 376 אִישׁ nenhum |
| 3318 יָצָא H8799 de vós saia |
| 6607 פֶּתחַ da porta |
| 1004 בַּיִת da sua casa |
| 1242 בֹּקֶר até pela manhã |
Porque o SENHOR passará para ferir aos egípcios, porém quando vir o sangue na verga da porta, e em ambas as ombreiras, o SENHOR passará aquela porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas, para vos ferir. (ACF)
| 3068 יְהוָה Porque o SENHOR |
| 5674 עָבַר H8804 passará |
| 5062 נָגַף H8800 para ferir |
| 4714 מִצרַיִם os egípcios |
| 7200 רָאָה H8804 quando vir |
| 1818 דָּם porém, o sangue |
| 4947 מַשׁקוֹף na verga da porta |
| 8147 שְׁנַיִם e em ambas |
| 4201 מְזוּזָה as ombreiras |
| 6452 פָּסחַ H8804 passará |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6607 פֶּתחַ aquela porta |
| 5414 נָתַן H8799 e não permitirá |
| 7843 שָׁחַת H8688 ao Destruidor |
| 935 בּוֹא H8800 que entre |
| 1004 בַּיִת em vossas casas |
| 5062 נָגַף H8800 para vos ferir |
Portanto guardai isto por estatuto para vós, e para vossos filhos para sempre. (ACF)
| 8104 שָׁמַר H8804 Guardai |
| 1697 דָּבָר pois, isto |
| 2706 חֹק por estatuto |
| 1121 בֵּן para vós outros e para vossos filhos |
| 5704 עַד para |
| 5769 עוֹלָם sempre |
E acontecerá que, quando entrardes na terra que o SENHOR vos dará, como tem dito, guardareis este culto. (ACF)
| 935 בּוֹא H8799 E, uma vez dentro |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 5414 נָתַן H8799 vos dará |
| 1696 דָּבַר H8765 como tem dito |
| 8104 שָׁמַר H8804 observai |
| 5656 עֲבֹדָה este rito |
E acontecerá que, quando vossos filhos vos disserem: Que culto é este? (ACF)
| 1121 בֵּן Quando vossos filhos |
| 559 אָמַר H8799 vos perguntarem |
| 5656 עֲבֹדָה Que rito |
Então direis: Este é o sacrifício da páscoa ao SENHOR, que passou as casas dos filhos de Israel no Egito, quando feriu aos egípcios, e livrou as nossas casas. Então o povo inclinou-se, e adorou. (ACF)
| 559 אָמַר H8804 Respondereis |
| 2077 זֶבַח É o sacrifício |
| 6453 פֶּסחַ da Páscoa |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 6452 פָּסחַ H8804 que passou |
| 1004 בַּיִת por cima das casas |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 4714 מִצרַיִם no Egito |
| 5062 נָגַף H8800 quando feriu |
| 4714 מִצרַיִם os egípcios |
| 5337 נָצַל H8689 e livrou |
| 1004 בַּיִת as nossas casas |
| 5971 עַם Então, o povo |
| 6915 קָדַד H8799 se inclinou |
| 7812 שָׁחָה H8691 e adorou |
E foram os filhos de Israel, e fizeram isso como o SENHOR ordenara a Moisés e a Arão, assim fizeram. (ACF)
| 3212 יָלַךְ H8799 E foram |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6213 עָשָׂה H8799 e fizeram |
| 3068 יְהוָה isso; como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e a Arão |
| 6213 עָשָׂה H8804 assim |
| 6213 עָשָׂה H8804 fizeram |
E aconteceu, à meia noite, que o SENHOR feriu a todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito de Faraó, que se sentava em seu trono, até ao primogênito do cativo que estava no cárcere, e todos os primogênitos dos animais. (ACF)
| 2677 חֵצִי Aconteceu que, à meia-noite |
| 3915 לַיִל - |
| 5221 נָכָה H8689 feriu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1060 בְּכוֹר todos os primogênitos |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 1060 בְּכוֹר desde o primogênito |
| 6547 פַּרעֹה de Faraó |
| 3427 יָשַׁב H8802 que se assentava |
| 3678 כִּסֵּא no seu trono |
| 1060 בְּכוֹר até ao primogênito |
| 7628 שְׁבִי do cativo |
| 1004 בַּיִת que estava na enxovia |
| 953 בּוֹר - |
| 1060 בְּכוֹר e todos os primogênitos |
| 929 בְּהֵמָה dos animais |
E Faraó levantou-se de noite, ele e todos os seus servos, e todos os egípcios; e havia grande clamor no Egito, porque não havia casa em que não houvesse um morto. (ACF)
| 6965 קוּם H8799 Levantou-se |
| 6547 פַּרעֹה Faraó |
| 3915 לַיִל de noite |
| 5650 עֶבֶד ele, todos os seus oficiais |
| 4714 מִצרַיִם e todos os egípcios |
| 1419 גָּדוֹל e fez-se grande |
| 6818 צַעֲקָה clamor |
| 4714 מִצרַיִם no Egito |
| 1004 בַּיִת pois não havia casa |
| 4191 מוּת H8801 em que não houvesse morto |
Então chamou a Moisés e a Arão de noite, e disse: Levantai-vos, saí do meio do meu povo, tanto vós como os filhos de Israel; e ide, servi ao SENHOR, como tendes dito. (ACF)
| 3915 לַיִל Então, naquela mesma noite |
| 6547 פַּרעֹה Faraó |
| 7121 קָרָא H8799 chamou |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e a Arão |
| 559 אָמַר H8799 e lhes disse |
| 6965 קוּם H8798 Levantai-vos |
| 3318 יָצָא H8798 saí |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 5971 עַם do meu povo |
| 1121 בֵּן tanto vós como os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3212 יָלַךְ H8798 ide |
| 5647 עָבַד H8798 servi |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8763 como tendes dito |
Levai também convosco vossas ovelhas e vossas vacas, como tendes dito; e ide, e abençoai-me também a mim. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8798 Levai |
| 6629 צֹאן também convosco vossas ovelhas |
| 1241 בָּקָר e vosso gado |
| 1696 דָּבַר H8765 como tendes dito |
| 3212 יָלַךְ H8798 ide-vos embora |
| 1288 בָּרַךְ H8765 e abençoai-me |
E os egípcios apertavam ao povo, apressando-se para lançá-los da terra; porque diziam: Todos seremos mortos. (ACF)
| 4714 מִצרַיִם Os egípcios |
| 2388 חָזַק H8799 apertavam |
| 5971 עַם com o povo |
| 4116 מָהַר H8763 apressando-se |
| 7971 שָׁלחַ H8763 em lançá-los |
| 776 אֶרֶץ fora da terra |
| 559 אָמַר H8804 pois diziam |
| 4191 מוּת H8801 Todos morreremos |
E o povo tomou a sua massa, antes que levedasse, e as suas amassadeiras atadas em suas roupas sobre seus ombros. (ACF)
| 5971 עַם O povo |
| 5375 נָשָׂא H8799 tomou |
| 1217 בָּצֵק a sua massa |
| 2556 חָמֵץ H8799 antes que levedasse |
| 4863 מִשׁאֶרֶת e as suas amassadeiras |
| 6887 צָרַר H8803 atadas em trouxas |
| 8071 שִׂמלָה com seus vestidos |
| 7926 שְׁכֶם sobre os ombros |
Fizeram, pois, os filhos de Israel conforme à palavra de Moisés, e pediram aos egípcios jóias de prata, e jóias de ouro, e roupas. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8804 Fizeram |
| 1121 בֵּן pois, os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1697 דָּבָר conforme a palavra |
| 4872 מֹשֶׁה de Moisés |
| 7592 שָׁאַל H8799 e pediram |
| 4714 מִצרַיִם aos egípcios |
| 3627 כְּלִי objetos |
| 3701 כֶּסֶף de prata |
| 3627 כְּלִי e objetos |
| 2091 זָהָב de ouro |
| 8071 שִׂמלָה e roupas |
E o SENHOR deu ao povo graça aos olhos dos egípcios, e estes lhe davam o que pediam; e despojaram aos egípcios. (ACF)
| 3068 יְהוָה E o SENHOR |
| 5414 נָתַן fez |
| 5971 עַם que seu povo |
| 5414 נָתַן H8804 encontrasse |
| 2580 חֵן favor |
| 5869 עַיִן da parte |
| 4714 מִצרַיִם dos egípcios |
| 7592 שָׁאַל H8686 de maneira que estes lhes davam |
| 5337 נָצַל H8762 o que pediam. E despojaram |
| 4714 מִצרַיִם os egípcios |
Assim partiram os filhos de Israel de Ramessés para Sucote, cerca de seiscentos mil a pé, somente de homens, sem contar os meninos. (ACF)
| 5265 נָסַע H8799 Assim, partiram |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7486 רַעְמְסֵס de Ramessés |
| 5523 סֻכּוֹת para Sucote |
| 8337 שֵׁשׁ cerca de seiscentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 505 אֶלֶף mil |
| 7273 רַגלִי a pé |
| 1397 גֶּבֶר somente de homens |
| 905 בַּד sem contar |
| 2945 טַף mulheres e crianças |
E subiu também com eles muita mistura de gente, e ovelhas, e bois, uma grande quantidade de gado. (ACF)
| 5927 עָלָה H8804 Subiu |
| 6154 עֵרֶב também com eles um misto |
| 7227 רַב de gente |
| 6629 צֹאן ovelhas |
| 1241 בָּקָר gado |
| 3966 מְאֹד muitíssimos |
| 3515 כָּבֵד - |
| 4735 מִקנֶה animais |
E cozeram bolos ázimos da massa que levaram do Egito, porque não se tinha levedado, porquanto foram lançados do Egito; e não se puderam deter, nem prepararam comida. (ACF)
| 644 אָפָה H8799 E cozeram |
| 5692 עֻגָּה bolos |
| 4682 מַצָּה asmos |
| 1217 בָּצֵק da massa |
| 3318 יָצָא H8689 que levaram |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 2556 חָמֵץ H8804 pois não se tinha levedado |
| 1644 גָּרַשׁ H8795 porque foram lançados fora |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 3201 יָכֹל H8804 não puderam |
| 4102 מָהַהּ H8699 deter-se |
| 6213 עָשָׂה H8804 e não haviam preparado |
| 6720 צֵידָה para si provisões |
O tempo que os filhos de Israel habitaram no Egito foi de quatrocentos e trinta anos. (ACF)
| 4186 מוֹשָׁב Ora, o tempo |
| 1121 בֵּן que os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3427 יָשַׁב H8804 habitaram |
| 4714 מִצרַיִם no Egito |
| 702 אַרבַּע foi de quatrocentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים e trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
E aconteceu que, passados os quatrocentos e trinta anos, naquele mesmo dia, todos os exércitos do SENHOR saíram da terra do Egito. (ACF)
| 7093 קֵץ Aconteceu que, ao cabo |
| 702 אַרבַּע dos quatrocentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים e trinta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 6106 עֶצֶם nesse mesmo |
| 3117 יוֹם dia |
| 6635 צָבָא todas as hostes |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3318 יָצָא H8804 saíram |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
Esta noite se guardará ao SENHOR, porque nela os tirou da terra do Egito; esta é a noite do SENHOR, que devem guardar todos os filhos de Israel nas suas gerações. (ACF)
| 3915 לַיִל Esta noite |
| 8107 שִׁמֻּר se observará |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 3318 יָצָא H8687 porque, nela, os tirou |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 3915 לַיִל esta é a noite |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1121 בֵּן que devem todos os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 8107 שִׁמֻּר comemorar |
| 1755 דּוֹר nas suas gerações |
Disse mais o SENHOR a Moisés e a Arão: Esta é a ordenança da páscoa: nenhum filho do estrangeiro comerá dela. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 3068 יְהוָה mais o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e a Arão |
| 2708 חֻקָּה Esta é a ordenança |
| 6453 פֶּסחַ da Páscoa |
| 1121 בֵּן nenhum estrangeiro |
| 5236 נֵכָר - |
| 398 אָכַל H8799 comerá |
Porém todo o servo comprado por dinheiro, depois que o houveres circuncidado, então comerá dela. (ACF)
| 376 אִישׁ Porém todo |
| 5650 עֶבֶד escravo |
| 4736 מִקנָה comprado |
| 3701 כֶּסֶף por dinheiro |
| 4135 מוּל H8804 depois de o teres circuncidado |
| 398 אָכַל H8799 comerá |
O estrangeiro e o assalariado não comerão dela. (ACF)
| 8453 תּוֹשָׁב O estrangeiro |
| 7916 שָׂכִיר e o assalariado |
| 398 אָכַל H8799 não comerão |
Numa casa se comerá; não levarás daquela carne fora da casa, nem dela quebrareis osso. (ACF)
| 7716 שֶׂה O cordeiro |
| 398 אָכַל H8735 há de ser comido |
| 259 אֶחָד numa |
| 1004 בַּיִת só casa |
| 1320 בָּשָׂר da sua carne |
| 3318 יָצָא H8686 não levareis |
| 2351 חוּץ fora |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 7665 שָׁבַר H8799 nem lhe quebrareis |
| 6106 עֶצֶם osso |
Toda a congregação de Israel o fará. (ACF)
| 5712 עֵדָה Toda a congregação |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6213 עָשָׂה H8799 o fará |
Porém se algum estrangeiro se hospedar contigo e quiser celebrar a páscoa ao SENHOR, seja-lhe circuncidado todo o homem, e então chegará a celebrá-la, e será como o natural da terra; mas nenhum incircunciso comerá dela. (ACF)
| 1616 גֵּר Porém, se algum estrangeiro |
| 1481 גּוּר H8799 se hospedar |
| 6213 עָשָׂה H8804 contigo e quiser celebrar |
| 6453 פֶּסחַ a Páscoa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4135 מוּל H8736 seja-lhe circuncidado |
| 2145 זָכָר todo macho |
| 7126 קָרַב H8799 e, então, se chegará |
| 6213 עָשָׂה H8800 e a observará |
| 249 אֶזרָח e será como o natural |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 6189 עָרֵל mas nenhum incircunciso |
| 398 אָכַל H8799 comerá |
Uma mesma lei haja para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre vós. (ACF)
| 259 אֶחָד A mesma |
| 8451 תּוֹרָה lei |
| 249 אֶזרָח haja para o natural |
| 1616 גֵּר e para o forasteiro |
| 1481 גּוּר H8802 que peregrinar |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
E todos os filhos de Israel o fizeram; como o SENHOR ordenara a Moisés e a Arão, assim fizeram. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8799 Assim fizeram |
| 1121 בֵּן todos os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e a Arão |
| 6213 עָשָׂה H8804 assim fizeram |
E aconteceu naquele mesmo dia que o SENHOR tirou os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos. (ACF)
| 6106 עֶצֶם Naquele mesmo |
| 3117 יוֹם dia |
| 3318 יָצָא H8689 tirou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |