Bíblia Interlinear |
| 5607 ὤν G5752 Ele vos deu vida, estando |
| 5209 ὑμᾶς vós |
| 3498 νεκρός mortos |
| 3900 παράπτωμα nos vossos delitos |
| 2532 καί e |
| 266 ἀμαρτία pecados |
Em que noutro tempo andastes segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos da desobediência. (ACF)
| 1722 ἔν nos |
| 3739 ὅς quais |
| 4043 περιπατέω G5656 andastes |
| 4218 ποτέ outrora |
| 2596 κατά segundo |
| 165 αἰών o curso |
| 5127 τούτου deste |
| 2889 κόσμος mundo |
| 2596 κατά segundo |
| 758 ἄρχων o príncipe |
| 1849 ἐξουσία da potestade |
| 109 ἀήρ do ar |
| 4151 πνεῦμα do espírito |
| 3568 νῦν que agora |
| 1754 ἐνεργέω G5723 atua |
| 1722 ἔν nos |
| 5207 υἱός filhos |
| 543 ἀπείθεια da desobediência |
Entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também. (ACF)
| 1722 ἔν entre |
| 3739 ὅς os quais |
| 2532 καί também |
| 3956 πᾶς todos |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 390 ἀναστρέφω G5648 andamos |
| 4218 ποτέ outrora |
| 1722 ἔν segundo |
| 1939 ἐπιθυμία as inclinações |
| 2257 ἡμῶν da nossa |
| 4561 σάρξ carne |
| 4160 ποιέω G5723 fazendo |
| 2307 θέλημα a vontade |
| 4561 σάρξ da carne |
| 2532 καί e |
| 1271 διάνοια dos pensamentos |
| 2532 καί e |
| 2258 ἦν G5713 éramos |
| 5449 φύσις por natureza |
| 5043 τέκνον filhos |
| 3709 ὀργή da ira |
| 5613 ὡς como |
| 2532 καί também |
| 3062 λοιποί os demais |
Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou, (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 2316 θεός Deus |
| 5607 ὤν G5752 sendo |
| 4145 πλούσιος rico |
| 1722 ἔν em |
| 1656 ἔλεος misericórdia |
| 1223 διά por causa |
| 4183 πολύς do grande |
| 26 ἀγάπη amor |
| 3739 ὅς com que |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 25 ἀγαπάω G5656 amou |
Estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos), (ACF)
| 2532 καί e |
| 5607 ὤν G5752 estando |
| 2248 ἡμᾶς nós |
| 3498 νεκρός mortos |
| 3900 παράπτωμα em nossos delitos |
| 4806 συζωοποιέω G5656 nos deu vida juntamente com |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 5485 χάρις —pela graça |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 4982 σώζω G5772 salvos |
E nos ressuscitou juntamente com ele e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus; (ACF)
| 2532 καί e |
| 4891 συνεγείρω G5656 juntamente com ele, nos ressuscitou |
| 2532 καί e |
| 4776 συγκαθίζω G5656 nos fez assentar |
| 1722 ἔν nos |
| 2032 ἐπουράνιος lugares celestiais |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
Para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus. (ACF)
| 2443 ἵνα para |
| 1731 ἐνδείκνυμι G5672 mostrar |
| 1722 ἔν nos |
| 165 αἰών séculos |
| 1904 ἐπέρχομαι G5740 vindouros |
| 5235 ὑπερβάλλω G5723 a suprema |
| 4149 πλοῦτος riqueza |
| 848 αὑτοῦ da sua |
| 5485 χάρις graça |
| 1722 ἔν em |
| 5544 χρηστότης bondade |
| 1909 ἐπί para |
| 2248 ἡμᾶς conosco |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não vem de vós, é dom de Deus. (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 5485 χάρις pela graça |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 4982 σώζω G5772 salvos |
| 1223 διά mediante |
| 4102 πίστις a fé |
| 2532 καί e |
| 5124 τοῦτο isto |
| 3756 οὐ não |
| 1537 ἐκ vem de |
| 5216 ὑμῶν vós |
| 1435 δῶρον é dom |
| 2316 θεός de Deus |
Não vem das obras, para que ninguém se glorie; (ACF)
| 3756 οὐ não |
| 1537 ἐκ de |
| 2041 ἔργον obras |
| 3363 ἵνα μή para que |
| 5100 τίς ninguém |
| 2744 καυχάομαι G5667 se glorie |
Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas. (ACF)
| 1063 γάρ Pois |
| 2070 ἐσμέν G5748 somos |
| 4161 ποίημα feitura |
| 2936 κτίζω G5685 dele, criados |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1909 ἐπί para |
| 18 ἀγαθός boas |
| 2041 ἔργον obras |
| 3739 ὅς as quais |
| 2316 θεός Deus |
| 4282 προετοιμάζω G5656 de antemão preparou |
| 2443 ἵνα para que |
| 4043 περιπατέω G5661 andássemos |
| 1722 ἔν nelas |
| 846 αὐτός - |
Portanto, lembrai-vos de que vós noutro tempo éreis gentios na carne, e chamados incircuncisão pelos que na carne se chamam circuncisão feita pela mão dos homens; (ACF)
| 1352 διό Portanto |
| 3421 μνημονεύω G5720 lembrai-vos |
| 3754 ὅτι de que |
| 4218 ποτέ outrora |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 1484 ἔθνος gentios |
| 1722 ἔν na |
| 4561 σάρξ carne |
| 3004 λέγω G5746 chamados |
| 203 ἀκροβυστία incircuncisão |
| 5259 ὑπό por |
| 3588 ὁ aqueles que |
| 3004 λέγω G5746 se intitulam |
| 4061 περιτομή circuncisos |
| 1722 ἔν na |
| 4561 σάρξ carne |
| 5499 χειροποίητος por mãos |
Que naquele tempo estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo. (ACF)
| 1722 ἔν naquele |
| 1565 ἐκεῖνος - |
| 2540 καιρός tempo |
| 2258 ἦν G5713 estáveis |
| 5565 χωρίς sem |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 526 ἀπαλλοτριόω G5772 separados |
| 4174 πολιτεία da comunidade |
| 2474 Ἰσραήλ de Israel |
| 2532 καί e |
| 3581 ξένος estranhos |
| 1242 διαθήκη às alianças |
| 1860 ἐπαγγελία da promessa |
| 3361 μή não |
| 2192 ἔχω G5723 tendo |
| 1680 ἐλπίς esperança |
| 2532 καί e |
| 112 ἄθεος sem Deus |
| 1722 ἔν no |
| 2889 κόσμος mundo |
Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 3570 νυνί agora |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 3588 ὁ que |
| 4218 ποτέ antes |
| 5607 ὤν G5752 estáveis |
| 3112 μακράν longe |
| 1096 γίνομαι G5675 fostes |
| 1451 ἐγγύς aproximados |
| 1722 ἔν pelo |
| 129 αἷμα sangue |
| 5547 Χριστός de Cristo |
Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 2076 ἐστί G5748 ele é |
| 2257 ἡμῶν a nossa |
| 1515 εἰρήνη paz |
| 3588 ὁ o qual |
| 297 ἀμφότερος de ambos |
| 4160 ποιέω G5660 fez |
| 1520 εἷς um |
| 2532 καί e |
| 3089 λύω G5660 tendo derribado |
| 3320 μεσότοιχον a parede |
| 5418 φραγμός da separação |
Na sua carne desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz, (ACF)
| 2673 καταργέω G5660 aboliu |
| 1722 ἔν na |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 4561 σάρξ carne |
| 3551 νόμος a lei |
| 1785 ἐντολή dos mandamentos |
| 1722 ἔν na |
| 1378 δόγμα forma de ordenanças |
| 2443 ἵνα para que |
| 1417 δύο dos dois |
| 2936 κτίζω G5661 criasse |
| 1722 ἔν em |
| 1438 ἑαυτού si mesmo |
| 1519 εἰς um |
| 1520 εἷς - |
| 2537 καινός novo |
| 444 ἄνθρωπος homem |
| 4160 ποιέω G5723 fazendo |
| 1515 εἰρήνη a paz |
E pela cruz reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades. (ACF)
| 2532 καί e |
| 604 ἀποκαταλλάσσω G5661 reconciliasse |
| 297 ἀμφότερος ambos |
| 1722 ἔν em |
| 1520 εἷς um |
| 4983 σῶμα só corpo |
| 2316 θεός com Deus |
| 1223 διά por intermédio |
| 4716 σταυρός da cruz |
| 615 ἀποκτείνω G5660 destruindo |
| 1722 ἔν por |
| 846 αὐτός ela |
| 2189 ἔχθρα a inimizade |
E, vindo, ele evangelizou a paz, a vós que estáveis longe, e aos que estavam perto; (ACF)
| 2532 καί E |
| 2064 ἔρχομαι G5631 vindo |
| 2097 εὐαγγελίζω G5668 evangelizou |
| 1515 εἰρήνη paz |
| 5213 ὑμῖν a vós |
| 3588 ὁ outros que |
| 3112 μακράν estáveis longe |
| 2532 καί e |
| 1515 εἰρήνη paz |
| 1451 ἐγγύς também aos que estavam perto |
Porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito. (ACF)
| 3754 ὅτι porque |
| 1223 διά por |
| 297 ἀμφότερος ele, ambos |
| 2192 ἔχω G5719 temos |
| 4318 προσαγωγή acesso |
| 4314 πρός ao |
| 3962 πατήρ Pai |
| 1722 ἔν em |
| 1520 εἷς um |
| 4151 πνεῦμα Espírito |
Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos santos, e da família de Deus; (ACF)
| 686 ἄρα Assim |
| 3767 οὖν já |
| 3765 οὐκέτι não |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 3581 ξένος estrangeiros |
| 2532 καί e |
| 3941 πάροικος peregrinos |
| 235 ἀλλά mas |
| 4847 συμπολίτης concidadãos |
| 40 ἅγιος dos santos |
| 2532 καί e |
| 3609 οἰκεῖος sois da família |
| 2316 θεός de Deus |
Edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina; (ACF)
| 2026 ἐποικοδομέω G5685 edificados |
| 1909 ἐπί sobre |
| 2310 θεμέλιος o fundamento |
| 652 ἀπόστολος dos apóstolos |
| 2532 καί e |
| 4396 προφήτης profetas |
| 5607 ὤν G5752 sendo |
| 846 αὐτός ele mesmo |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 204 ἀκρογωνιαῖος a pedra angular |
No qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor. (ACF)
| 1722 ἔν no |
| 3739 ὅς qual |
| 3956 πᾶς todo |
| 3619 οἰκοδομή o edifício |
| 4883 συναρμολογέω G5746 bem ajustado |
| 837 αὐξάνω G5719 cresce |
| 1519 εἰς para |
| 40 ἅγιος santuário |
| 3485 ναός - |
| 1722 ἔν dedicado ao |
| 2962 κύριος Senhor |
No qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus em Espírito. (ACF)
| 1722 ἔν no |
| 3739 ὅς qual |
| 2532 καί também |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 4925 συνοικοδομέω G5743 juntamente estais sendo edificados |
| 1519 εἰς para |
| 2732 κατοικητήριον habitação |
| 2316 θεός de Deus |
| 1722 ἔν no |
| 4151 πνεῦμα Espírito |