A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Deuteronômio 8

Devarim

Todos os mandamentos que hoje vos ordeno guardareis para os fazer, para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que o Senhor jurou a vossos pais.

8104
שָׁמַר
H8799
Cuidareis
6213
עָשָׂה
H8800
de cumprir
4687
מִצוָה

todos os mandamentos
3117
יוֹם

que hoje
6680
צָוָה
H8764
vos ordeno
2421
חָיָה
H8799
para que vivais
7235
רָבָה
H8804
e vos multipliqueis
935
בּוֹא
H8804
e entreis
3423
יָרַשׁ
H8804
e possuais
776
אֶרֶץ

a terra
3068
יְהוָה

que o SENHOR
7650
שָׁבַע
H8738
prometeu sob juramento
1
אָב

a vossos pais


E te lembrarás de todo o caminho pelo qual o Senhor, teu Deus, te guiou no deserto estes quarenta anos, para te humilhar, para te tentar, para saber o que estava no teu coração, se guardarias os seus mandamentos ou não. (ACF)

2142
זָכַר
H8804
Recordar-te-ás
1870
דֶּרֶךְ

de todo o caminho
3068
יְהוָה

pelo qual o SENHOR
430
אֱלֹהִים

teu Deus
3212
יָלַךְ
H8689
te guiou
4057
מִדְבָּר

no deserto
705
אַרְבָּעִים

estes quarenta
8141
שָׁנֶה

anos
6031
עָנָה
H8763
para te humilhar
5254
נָסָה
H8763
para te provar
3045
יָדַע
H8800
para saber
3824
לֵבָב

o que estava no teu coração
8104
שָׁמַר
H8799
se guardarias
4687
מִצוָה

ou não os seus mandamentos


E te humilhou, e te deixou ter fome, e te sustentou com o maná, que tu não conheceste, nem teus pais o conheceram, para te dar a entender que o homem não viverá só de pão, mas que de tudo o que sai da boca do Senhor viverá o homem. (ACF)

6031
עָנָה
H8762
Ele te humilhou
7456
רָעֵב
H8686
e te deixou ter fome
398
אָכַל
H8686
e te sustentou
4478
מָן

com o maná
3045
יָדַע
H8804
que tu não conhecias
1
אָב

nem teus pais
3045
יָדַע
H8804
o conheciam
3045
יָדַע
H8687
para te dar a entender
905
בַּד

que não só
3899
לֶחֶם

de pão
2421
חָיָה
H8799
viverá
120
אָדָם

o homem
4161
מוֹצָא

mas de tudo o que procede
6310
פֶּה

da boca
3068
יְהוָה

do SENHOR
2421
חָיָה
H8799
viverá
120
אָדָם

o homem


Nunca se envelheceu a tua veste sobre ti, nem se inchou o teu pé nestes quarenta anos. (ACF)

1086
בָּלָה
H8804
Nunca envelheceu
8071
שִׂמלָה

a tua veste
1216
בָּצֵק
H8804
sobre ti, nem se inchou
7272
רֶגֶל

o teu pé
705
אַרְבָּעִים

nestes quarenta
8141
שָׁנֶה

anos


Confessa, pois, no teu coração que, como um homem castiga a seu filho, assim te castiga o Senhor, teu Deus. (ACF)

3045
יָדַע
H8804
Sabe
5973
עִם

pois, no
3824
לֵבָב

teu coração
376
אִישׁ

que, como um homem
3256
יָסַר
H8762
disciplina
1121
בֵּן

a seu filho
3256
יָסַר
H8764
assim te disciplina
3068
יְהוָה

o SENHOR
430
אֱלֹהִים

teu Deus


E guarda os mandamentos do Senhor, teu Deus, para o temeres e andares nos seus caminhos. (ACF)

8104
שָׁמַר
H8804
Guarda
4687
מִצוָה

os mandamentos
3068
יְהוָה

do SENHOR
430
אֱלֹהִים

teu Deus
3212
יָלַךְ
H8800
para andares
1870
דֶּרֶךְ

nos seus caminhos
3372
יָרֵא
H8800
e o temeres


Porque o Senhor, teu Deus, te mete numa boa terra, terra de ribeiros de águas, de fontes e de abismos, que saem dos vales e das montanhas; (ACF)

3068
יְהוָה

porque o SENHOR
430
אֱלֹהִים

teu Deus
935
בּוֹא
H8688
te faz entrar
2896
טוֹב

numa boa
776
אֶרֶץ

terra
776
אֶרֶץ

terra
5158
נַחַל

de ribeiros
4325
מַיִם

de águas
5869
עַיִן

de fontes
8415
תְּהוֹם

de mananciais profundos
3318
יָצָא
H8802
que saem
1237
בִּקעָה

dos vales
2022
הַר

e das montanhas


terra de trigo e cevada, de vides, figueiras e romeiras; terra de oliveiras, abundante de azeite e mel; (ACF)

776
אֶרֶץ

terra
2406
חִטָּה

de trigo
8184
שְׂעֹרָה

e cevada
1612
גֶּפֶן

de vides
8384
תְּאֵן

figueiras
7416
רִמּוֹן

e romeiras
776
אֶרֶץ

terra
2132
זַיִת

de oliveiras
8081
שֶׁמֶן

de azeite
1706
דְּבַשׁ

e mel


terra em que comerás o pão sem escassez, e nada te faltará nela; terra cujas pedras são ferro e de cujos montes tu cavarás o cobre. (ACF)

776
אֶרֶץ

terra
834
אֲשֶׁר

em que
398
אָכַל
H8799
comerás
3899
לֶחֶם

o pão
3808
לֹא

sem
4544
מִסְכֵּנֻת

escassez
2637
חָסֵר
H8799
e nada te faltará
776
אֶרֶץ

nela; terra
68
אֶבֶן

cujas pedras
1270
בַּרזֶל

são ferro
2042
הָרָר

e de cujos montes
2672
חָצַב
H8799
cavarás
5178
נְחֹשֶׁת

o cobre


Quando, pois, tiveres comido e fores farto, louvarás ao Senhor, teu Deus, pela boa terra que te deu. (ACF)

398
אָכַל
H8804
Comerás
7646
שָׂבַע
H8804
e te fartarás
1288
בָּרַךְ
H8765
e louvarás
3068
יְהוָה

o SENHOR
430
אֱלֹהִים

teu Deus
2896
טוֹב

pela boa
776
אֶרֶץ

terra
5414
נָתַן
H8804
que te deu


Guarda-te para que te não esqueças do Senhor, teu Deus, não guardando os seus mandamentos, e os seus juízos, e os seus estatutos, que hoje te ordeno; (ACF)

8104
שָׁמַר
H8734
Guarda-te
7911
שָׁכַח
H8799
não te esqueças
3068
יְהוָה

do SENHOR
430
אֱלֹהִים

teu Deus
8104
שָׁמַר
H8800
não cumprindo
4687
מִצוָה

os seus mandamentos
4941
מִשׁפָּט

os seus juízos
2708
חֻקָּה

e os seus estatutos
3117
יוֹם

que hoje
6680
צָוָה
H8764
te ordeno


para que, porventura, havendo tu comido, e estando farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as, (ACF)

398
אָכַל
H8799
para não suceder que, depois de teres comido
7646
שָׂבַע
H8804
e estiveres farto
1129
בָּנָה
H8799
depois de haveres edificado
2896
טוֹב

boas
1004
בַּיִת

casas
3427
יָשַׁב
H8804
e morado


e se tiverem aumentado as tuas vacas e as tuas ovelhas, e se acrescentar a prata e o ouro, e se multiplicar tudo quanto tens, (ACF)

7235
רָבָה
H8799
depois de se multiplicarem
1241
בָּקָר

os teus gados
6629
צֹאן

e os teus rebanhos
7235
רָבָה
H8799
e se aumentar
3701
כֶּסֶף

a tua prata
2091
זָהָב

e o teu ouro
7235
רָבָה
H8799
e ser abundante


se não eleve o teu coração, e te esqueças do Senhor, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão; (ACF)

7311
רוּם
H8804
se eleve
3824
לֵבָב

o teu coração
7911
שָׁכַח
H8804
e te esqueças
3068
יְהוָה

do SENHOR
430
אֱלֹהִים

teu Deus
3318
יָצָא
H8688
que te tirou
776
אֶרֶץ

da terra
4714
מִצרַיִם

do Egito
1004
בַּיִת

da casa
5650
עֶבֶד

da servidão


que te guiou por aquele grande e terrível deserto de serpentes ardentes, e de escorpiões, e de secura, em que não havia água; e tirou água para ti da rocha do seixal; (ACF)

3212
יָלַךְ
H8688
que te conduziu
1419
גָּדוֹל

por aquele grande
3372
יָרֵא
H8737
e terrível
4057
מִדְבָּר

deserto
5175
נָחָשׁ

de serpentes
8314
שָׂרָף

abrasadoras
6137
עַקרָב

de escorpiões
6774
צִמָּאוֹן

e de secura
4325
מַיִם

em que não havia água
3318
יָצָא
H8688
e te fez sair
4325
מַיִם

água
6697
צוּר

da pederneira
2496
חַלָּמִישׁ

-


que no deserto te sustentou com maná, que teus pais não conheceram; para te humilhar, e para te provar, e para, no teu fim, te fazer bem; (ACF)

4057
מִדְבָּר

que no deserto
398
אָכַל
H8688
te sustentou
4478
מָן

com maná
1
אָב

que teus pais
3045
יָדַע
H8804
não conheciam
6031
עָנָה
H8763
para te humilhar
5254
נָסָה
H8763
e para te provar
319
אַחֲרִית

e, afinal
3190
יָטַב
H8687
te fazer bem


e não digas no teu coração: A minha força e a fortaleza de meu braço me adquiriram este poder. (ACF)

559
אָמַר
H8804
Não digas
3824
לֵבָב

pois, no teu coração
3581
כֹּחַ

A minha força
6108
עֹצֶם

e o poder
3027
יָד

do meu braço
6213
עָשָׂה
H8804
me adquiriram
2428
חַיִל

estas riquezas


Antes, te lembrarás do Senhor, teu Deus, que ele é o que te dá força para adquirires poder; para confirmar o seu concerto, que jurou a teus pais, como se vê neste dia. (ACF)

2142
זָכַר
H8804
Antes, te lembrarás
3068
יְהוָה

do SENHOR
430
אֱלֹהִים

teu Deus
5414
נָתַן
H8802
porque é ele o que te dá
3581
כֹּחַ

força
6213
עָשָׂה
H8800
para adquirires
2428
חַיִל

riquezas
6965
קוּם
H8687
para confirmar
1285
בְּרִית

a sua aliança
7650
שָׁבַע
H8738
que, sob juramento, prometeu
1
אָב

a teus pais
3117
יוֹם

como hoje


Será, porém, que, se, de qualquer sorte, te esqueceres do Senhor, teu Deus, e se ouvires outros deuses, e os servires, e te inclinares perante eles, hoje eu protesto contra vós que certamente perecereis. (ACF)

7911
שָׁכַח
H8800
Se te esqueceres
7911
שָׁכַח
H8799
-
3068
יְהוָה

do SENHOR
430
אֱלֹהִים

teu Deus
1980
הָלַךְ
H8804
e andares
310
אַחַר

após
312
אַחֵר

outros
430
אֱלֹהִים

deuses
5647
עָבַד
H8804
e os servires
7812
שָׁחָה
H8694
e os adorares
5749
עוּד
H8689
protesto
3117
יוֹם

hoje
6
אָבַד
H8800
contra vós outros que perecereis
6
אָבַד
H8799
-


Como as gentes que o Senhor destruiu diante de vós, assim vós perecereis; porquanto não quisestes obedecer à voz do Senhor, vosso Deus. (ACF)

1471
גּוֹי

Como as nações
3068
יְהוָה

que o SENHOR
6
אָבַד
H8688
destruiu
6440
פָּנִים

de diante
6
אָבַד
H8799
de vós, assim perecereis
6118
עֵקֶב

porquanto
8085
שָׁמַע
H8799
não quisestes obedecer
6963
קוֹל

à voz
3068
יְהוָה

do SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus