Bíblia Interlinear |
| 4826 Συμεών Simão |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 1401 δοῦλος servo |
| 2532 καί e |
| 652 ἀπόστολος apóstolo |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2254 ἡμῖν aos que conosco |
| 2975 λαγχάνω G5631 obtiveram |
| 4102 πίστις fé |
| 2472 ἰσότιμος igualmente preciosa |
| 1722 ἔν na |
| 1343 δικαιοσύνη justiça |
| 2257 ἡμῶν do nosso |
| 2316 θεός Deus |
| 2532 καί e |
| 4990 σωτήρ Salvador |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
Graça e paz vos sejam multiplicadas, pelo conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor; (ACF)
| 5485 χάρις graça |
| 2532 καί e |
| 1515 εἰρήνη paz |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 4129 πληθύνω G5684 sejam multiplicadas |
| 1722 ἔν no |
| 1922 ἐπίγνωσις pleno conhecimento |
| 2316 θεός de Deus |
| 2532 καί e |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 2962 κύριος Senhor |
Visto como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou pela sua glória e virtude; (ACF)
| 5613 ὡς Visto como, pelo |
| 846 αὐτός seu |
| 2304 θεῖος divino |
| 1411 δύναμις poder |
| 2254 ἡμῖν nos |
| 1433 δωρέομαι G5772 têm sido doadas |
| 3956 πᾶς todas as coisas |
| 4314 πρός que conduzem |
| 2222 ζωή à vida |
| 2532 καί e |
| 2150 εὐσέβεια à piedade |
| 1223 διά pelo |
| 1922 ἐπίγνωσις conhecimento completo |
| 2248 ἡμᾶς daquele que nos |
| 2564 καλέω G5660 chamou |
| 1223 διά para |
| 1391 δόξα a sua própria glória |
| 2532 καί e |
| 703 ἀρετή virtude |
Pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo. (ACF)
| 1223 διά pelas |
| 3739 ὅς quais |
| 2254 ἡμῖν nos |
| 1433 δωρέομαι G5769 têm sido doadas |
| 5093 τίμιος as suas preciosas |
| 2532 καί e |
| 3176 μέγιστος mui grandes |
| 1862 ἐπάγγελμα promessas |
| 2443 ἵνα para que |
| 1223 διά por |
| 5130 τούτων elas |
| 1096 γίνομαι G5638 vos torneis |
| 2844 κοινωνός co-participantes |
| 5449 φύσις da natureza |
| 2304 θεῖος divina |
| 668 ἀποφεύγω G5631 livrando-vos |
| 5356 φθορά da corrupção |
| 1722 ἔν das |
| 1939 ἐπιθυμία paixões |
| 1722 ἔν que há |
| 2889 κόσμος no mundo |
E vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência, (ACF)
| 2532 καί por |
| 1161 δέ - |
| 5124 τοῦτο isso mesmo |
| 846 αὐτός - |
| 3923 παρεισφέρω G5660 vós, reunindo |
| 3956 πᾶς toda |
| 4710 σπουδή a vossa diligência |
| 2023 ἐπιχορηγέω G5657 associai |
| 1722 ἔν com |
| 5216 ὑμῶν a vossa |
| 4102 πίστις fé |
| 703 ἀρετή a virtude |
| 1161 δέ - |
| 1722 ἔν com |
| 703 ἀρετή a virtude |
| 1108 γνῶσις o conhecimento |
E à ciência a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade, (ACF)
| 1161 δέ - |
| 1722 ἔν com |
| 1108 γνῶσις o conhecimento |
| 1466 ἐγκράτεια o domínio próprio |
| 1161 δέ - |
| 1722 ἔν com |
| 1466 ἐγκράτεια o domínio próprio |
| 5281 ὑπομονή a perseverança |
| 1161 δέ - |
| 1722 ἔν com |
| 5281 ὑπομονή a perseverança |
| 2150 εὐσέβεια a piedade |
E à piedade o amor fraternal, e ao amor fraternal a caridade. (ACF)
| 1161 δέ - |
| 1722 ἔν com |
| 2150 εὐσέβεια a piedade |
| 5360 φιλαδελφία a fraternidade |
| 1161 δέ - |
| 1722 ἔν com |
| 5360 φιλαδελφία a fraternidade |
| 26 ἀγάπη o amor |
Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo. (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 5225 ὑπάρχω G5723 existindo |
| 5213 ὑμῖν em vós |
| 2532 καί e |
| 4121 πλεονάζω G5723 em vós aumentando |
| 2525 καθίστημι G5719 fazem com que |
| 3756 οὐ não |
| 692 ἀργός sejais nem inativos |
| 3761 οὐδέ nem |
| 175 ἄκαρπος infrutuosos |
| 1519 εἰς no |
| 1922 ἐπίγνωσις pleno conhecimento |
| 2257 ἡμῶν de nosso |
| 2962 κύριος Senhor |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados. (ACF)
| 1063 γάρ Pois |
| 3739 ὅς aquele a quem |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 3361 μή não |
| 3918 πάρειμι G5748 estão presentes |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 5185 τυφλός cego |
| 3467 μυωπάζω G5723 vendo só o que está perto |
| 3024 λήθη esquecido |
| 2983 λαμβάνω G5631 - |
| 2512 καθαρισμός da purificação dos |
| 848 αὑτοῦ seus |
| 266 ἀμαρτία pecados |
| 3819 πάλαι de outrora |
Portanto, irmãos, procurai fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis. (ACF)
| 1352 διό Por isso |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 4704 σπουδάζω G5657 procurai, com diligência |
| 3123 μᾶλλον cada vez maior |
| 4160 ποιέω G5733 confirmar |
| 5216 ὑμῶν a vossa |
| 2821 κλῆσις vocação |
| 2532 καί e |
| 1589 ἐκλογή eleição |
| 949 βέβαιος - |
| 1063 γάρ porquanto |
| 4160 ποιέω G5723 procedendo |
| 5023 ταῦτα assim |
| 3364 οὐ μή não |
| 4417 πταίω G5661 tropeçareis |
| 4218 ποτέ em tempo algum |
Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. (ACF)
| 1063 γάρ Pois |
| 3779 οὕτω desta maneira |
| 5213 ὑμῖν é que vos |
| 2023 ἐπιχορηγέω será |
| 4146 πλουσίως amplamente |
| 2023 ἐπιχορηγέω G5701 suprida |
| 1529 εἴσοδος a entrada |
| 1519 εἰς no |
| 932 βασιλεία reino |
| 166 αἰώνιος eterno |
| 2257 ἡμῶν de nosso |
| 2962 κύριος Senhor |
| 2532 καί e |
| 4990 σωτήρ Salvador |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
Por isso não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais, e estejais confirmados na presente verdade. (ACF)
| 1352 διό Por esta razão |
| 104 ἀεί sempre |
| 3756 οὐ estarei pronto |
| 272 ἀμελέω G5692 - |
| 5279 ὑπομιμνήσκω G5721 para trazer-vos lembrados |
| 5209 ὑμᾶς - |
| 4012 περί acerca |
| 5130 τούτων destas coisas |
| 2539 καίπερ embora |
| 1492 εἴδω G5761 estejais certos |
| 225 ἀλήθεια da verdade |
| 1722 ἔν já |
| 3918 πάρειμι G5752 presente |
| 2532 καί convosco e |
| 4741 στηρίζω G5772 nela confirmados |
E tenho por justo, enquanto estiver neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações, (ACF)
| 1161 δέ Também |
| 2233 ἡγέομαι G5736 considero |
| 1342 δίκαιος justo |
| 1909 ἐπί enquanto |
| 3745 ὅσος - |
| 1510 εἰμί G5748 estou |
| 1722 ἔν neste |
| 5129 τούτῳ - |
| 4638 σκήνωμα tabernáculo |
| 1326 διεγείρω G5721 despertar-vos |
| 5209 ὑμᾶς - |
| 1722 ἔν com |
| 5280 ὑπόμνησις essas lembranças |
Sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, como também nosso Senhor Jesus Cristo já mo tem revelado. (ACF)
| 1492 εἴδω G5761 certo |
| 3754 ὅτι de que |
| 5031 ταχινός estou prestes |
| 2076 ἐστί G5748 - |
| 595 ἀπόθεσις a deixar |
| 3450 μοῦ o meu |
| 4638 σκήνωμα tabernáculo |
| 2532 καί - |
| 2531 καθώς como |
| 2257 ἡμῶν efetivamente nosso |
| 2962 κύριος Senhor |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 3427 μοί me |
| 1213 δηλόω G5656 revelou |
Mas também eu procurarei em toda a ocasião que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 2532 καί - |
| 4704 σπουδάζω G5692 de minha parte, esforçar-me-ei, diligentemente |
| 2192 ἔχω G5721 por fazer que |
| 1539 ἑκάστοτε a todo tempo |
| 3326 μετά mesmo depois |
| 1699 ἐμός da minha |
| 1841 ἔξοδος partida |
| 4160 ποιέω G5733 conserveis |
| 5209 ὑμᾶς - |
| 3420 μνήμη lembrança |
| 5130 τούτων de tudo |
Porque não vos fizemos saber a virtude e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, seguindo fábulas artificialmente compostas; mas nós mesmos vimos a sua majestade. (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 3756 οὐ não |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 1107 γνωρίζω G5656 demos a conhecer |
| 1411 δύναμις o poder |
| 2532 καί e |
| 3952 παρουσία a vinda |
| 2257 ἡμῶν de nosso |
| 2962 κύριος Senhor |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 1811 ἐξακολουθέω G5660 seguindo |
| 3454 μύθος fábulas |
| 4679 σοφίζω G5772 engenhosamente inventadas |
| 235 ἀλλά mas |
| 1096 γίνομαι G5679 nós mesmos fomos |
| 2030 ἐπόπτης testemunhas oculares |
| 1565 ἐκεῖνος da sua |
| 3168 μεγαλειότης majestade |
Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando da magnífica glória lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me tenho comprazido. (ACF)
| 1063 γάρ pois |
| 2983 λαμβάνω G5631 ele recebeu |
| 3844 παρά da parte |
| 2316 θεός de Deus |
| 3962 πατήρ Pai |
| 5092 τιμή honra |
| 2532 καί e |
| 1391 δόξα glória |
| 5259 ὑπό quando pela |
| 1391 δόξα Glória |
| 3169 μεγαλοπρεπής Excelsa |
| 846 αὐτός lhe |
| 5342 φέρω G5685 foi enviada |
| 5107 τοιόσδε a seguinte |
| 5456 φωνή voz |
| 3778 οὗτος Este |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3450 μοῦ o meu |
| 5207 υἱός Filho |
| 27 ἀγαπητός amado |
| 1519 εἰς em |
| 3739 ὅς quem |
| 1473 ἐγώ me |
| 2106 εὐδοκέω G5656 comprazo |
E ouvimos esta voz dirigida do céu, estando nós com ele no monte santo; (ACF)
| 2532 καί Ora |
| 5026 ταύτη esta |
| 5456 φωνή voz |
| 5342 φέρω G5685 vinda |
| 1537 ἐκ do |
| 3772 οὐρανός céu |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 191 ἀκούω G5656 a ouvimos |
| 5607 ὤν G5752 quando estávamos |
| 4862 σύν com |
| 846 αὐτός ele |
| 1722 ἔν no |
| 3735 ὄρος monte |
| 40 ἅγιος santo |
E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça, e a estrela da alva apareça em vossos corações. (ACF)
| 2192 ἔχω G5719 Temos |
| 2532 καί assim |
| 949 βέβαιος tanto mais |
| 3056 λόγος confirmada a palavra |
| 4397 προφητικός profética |
| 3739 ὅς e |
| 4160 ποιέω G5719 fazeis |
| 2573 καλῶς bem |
| 4337 προσέχω G5723 em atendê-la |
| 5613 ὡς como |
| 3088 λύχνος a uma candeia |
| 5316 φαίνω G5730 que brilha |
| 1722 ἔν em |
| 5117 τόπος lugar |
| 850 αὐχμηρός tenebroso |
| 2193 ἕως até que |
| 2250 ἡμέρα o dia |
| 1306 διαυγάζω G5661 clareie |
| 2532 καί e |
| 5459 φωσφόρος a estrela da alva |
| 393 ἀνατέλλω G5661 nasça |
| 1722 ἔν em |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 2588 καρδία coração |
Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação. (ACF)
| 1097 γινώσκω G5723 sabendo |
| 4412 πρῶτον primeiramente |
| 5124 τοῦτο isto |
| 3754 ὅτι que |
| 3756 οὐ nenhuma |
| 3956 πᾶς - |
| 4394 προφητεία profecia |
| 1124 γραφή da Escritura |
| 1096 γίνομαι G5736 provém |
| 2398 ἴδιος de particular |
| 1955 ἐπίλυσις elucidação |
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo. (ACF)
| 1063 γάρ porque |
| 3756 οὐ nunca |
| 4218 ποτέ jamais |
| 4394 προφητεία qualquer profecia |
| 5342 φέρω G5681 foi dada |
| 2307 θέλημα por vontade |
| 444 ἄνθρωπος humana |
| 235 ἀλλά entretanto |
| 444 ἄνθρωπος homens |
| 40 ἅγιος santos |
| 2980 λαλέω G5656 falaram |
| 2316 θεός da parte de Deus |
| 5342 φέρω G5746 movidos |
| 5259 ὑπό pelo |
| 4151 πνεῦμα Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |