A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
2 Crônicas 25

Divrei ha-Yamim

Era Amazias da idade de vinte e cinco anos, quando começou a reinar, e reinou vinte e nove anos em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Joadã, de Jerusalém.

558
אֲמַצְיָה

Era Amazias
1121
בֵּן

da idade
6242
עֶשׂרִים

de vinte
2568
חָמֵשׁ

e cinco
8141
שָׁנֶה

anos
4427
מָלַךְ
H8804
quando começou a reinar
4427
מָלַךְ
H8804
e reinou
6242
עֶשׂרִים

vinte
8672
תֵּשַׁע

e nove
8141
שָׁנֶה

anos
3389
יְרוּשָׁלִַם

em Jerusalém
517
אֵם

sua mãe
8034
שֵׁם

se chamava
3086
יְהוֹעַדִּין

Jeoadã
3389
יְרוּשָׁלִַם

de Jerusalém


E fez o que era reto aos olhos do SENHOR, porém não com inteireza de coração. (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
Fez
3477
יָשָׁר

ele o que era reto
5869
עַיִן

perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
8003
שָׁלֵם

não, porém, com inteireza
3824
לֵבָב

de coração


Sucedeu que, sendo-lhe o reino já confirmado, matou a seus servos que mataram o rei seu pai; (ACF)

2388
חָזַק
H8804
Uma vez confirmado
4467
מַמלָכָה

o reino
2026
הָרַג
H8799
nas suas mãos, matou
5650
עֶבֶד

os seus servos
5221
נָכָה
H8688
que tinham assassinado
4428
מֶלֶךְ

o rei
1
אָב

seu pai


Porém não matou os filhos deles; mas fez segundo está escrito na lei, no livro de Moisés, como o SENHOR ordenou, dizendo: Não morrerão os pais pelos filhos, nem os filhos pelos pais; mas cada um morrerá pelo seu pecado. (ACF)

1121
בֵּן

Porém os filhos
4191
מוּת
H8689
deles não matou
3789
כָּתַב
H8803
mas fez segundo está escrito
8451
תּוֹרָה

na Lei
5612
סֵפֶר

no Livro
4872
מֹשֶׁה

de Moisés
3068
יְהוָה

no qual o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
deu ordem
559
אָמַר
H8800
dizendo
1
אָב

Os pais
4191
מוּת
H8799
não serão mortos
1121
בֵּן

por causa dos filhos
1121
בֵּן

nem os filhos
1
אָב

por causa dos pais
376
אִישׁ

cada qual
4191
מוּת
H8799
será morto
2399
חֵטא

pelo seu próprio pecado


E Amazias reuniu a Judá e os pós segundo as casas dos pais, sob capitães de cem, por todo o Judá e Benjamim; e os contou, de vinte anos para cima, e achou deles trezentos mil escolhidos que podiam sair à guerra, e manejar lança e escudo. (ACF)

558
אֲמַצְיָה

Amazias
6908
קָבַץ
H8799
congregou
3063
יְהוּדָה

a Judá
5975
עָמַד
H8686
e o pôs
1004
בַּיִת

segundo as suas famílias
1
אָב

-
8269
שַׂר

sob chefes
505
אֶלֶף

de mil
8269
שַׂר

e chefes
3967
מֵאָה

de cem
3063
יְהוּדָה

por todo o Judá
1144
בִּניָמִין

e Benjamim
6485
פָּקַד
H8799
contou-os
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
4672
מָצָא
H8799
e achou
7969
שָׁלוֹשׁ

trezentos
3967
מֵאָה

-
505
אֶלֶף

mil
977
בָּחַר
H8803
escolhidos
3318
יָצָא
H8802
capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra
270
אָחַז
H8802
e manejar
7420
רֹמחַ

lança
6793
צִנָּה

e escudo


Também de Israel tomou a soldo cem mil homens valentes, por cem talentos de prata. (ACF)

7936
שָׂכַר
H8799
Também tomou
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
3967
מֵאָה

a soldo cem
505
אֶלֶף

mil
1368
גִּבּוֹר

homens valentes
2428
חַיִל

-
3967
מֵאָה

por cem
3603
כִּכָּר

talentos
3701
כֶּסֶף

de prata


Porém um homem de Deus veio a ele, dizendo: O rei, não deixes ir contigo o exército de Israel; por-que o SENHOR não é com Israel, a saber com os filhos de Efraim. (ACF)

376
אִישׁ

Porém certo homem
430
אֱלֹהִים

de Deus
935
בּוֹא
H8804
veio
559
אָמַר
H8800
a ele, dizendo
4428
מֶלֶךְ

Ó rei
935
בּוֹא
H8799
não deixes ir
6635
צָבָא

contigo
3478
יִשׂרָ•אֵל

o exército de Israel
3068
יְהוָה

porque o SENHOR
3478
יִשׂרָ•אֵל

não é com Israel
1121
בֵּן

isto é, com os filhos
669
אֶפרַיִם

de Efraim


Se quizeres ir, faze-o assim, esforça-te para a peleja. Deus, porém, te fará cair diante do inimigo; porque força há em Deus para ajudar e para fazer cair. (ACF)

935
בּוֹא
H8798
Porém vai
6213
עָשָׂה
H8798
só, age
2388
חָזַק
H8798
e sê forte
430
אֱלֹהִים

do contrário, Deus
3782
כָּשַׁל
H8686
te faria cair
6440
פָּנִים

diante
341
אֹיֵב
H8802
do inimigo
430
אֱלֹהִים

porque Deus
3426
יֵשׁ

tem
3581
כֹּחַ

força
5826
עָזַר
H8800
para ajudar
3782
כָּשַׁל
H8687
e para fazer cair


E disse Amazias ao homem de Deus: Que se fará, pois, dos cem talentos de prata que dei às tropas de Israel? E disse o homem de Deus: Mais tem o SENHOR que te dar do que isso. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Disse
558
אֲמַצְיָה

Amazias
376
אִישׁ

ao homem
430
אֱלֹהִים

de Deus
6213
עָשָׂה
H8800
Que se fará
3967
מֵאָה

pois, dos cem
3603
כִּכָּר

talentos
5414
נָתַן
H8804
de prata que dei
1416
גְּדוּד

às tropas
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
559
אָמַר
H8799
Respondeu-lhe
376
אִישׁ

o homem
430
אֱלֹהִים

de Deus
7235
רָבָה
H8687
Muito mais
3426
יֵשׁ

do que isso pode
5414
נָתַן
H8800
dar-te
3068
יְהוָה

o SENHOR


Então separou Amazias as tropas que lhe tinham vindo de Efraim, para que se fossem ao seu lugar; pelo que se acendeu a sua ira contra Judá, e voltaram para as suas casas ardendo em ira. (ACF)

914
בָּדַל
H8686
Então, separou
558
אֲמַצְיָה

Amazias
1416
גְּדוּד

as tropas
935
בּוֹא
H8804
que lhe tinham vindo
669
אֶפרַיִם

de Efraim
3212
יָלַךְ
H8800
para que voltassem
4725
מָקוֹם

para casa
3966
מְאֹד

pelo que muito
2734
חָרָה
H8799
se acendeu
639
אַף

a ira
3063
יְהוּדָה

deles contra Judá
7725
שׁוּב
H8799
e voltaram
4725
מָקוֹם

para casa
2750
חֳרִי

ardendo
639
אַף

em ira


Esforçou-se, pois, Amazias, e conduziu o seu povo, e foi ao Vale do Sal; onde feriu a dez mil dos filhos de Seir. (ACF)

2388
חָזַק
H8694
Animou-se
558
אֲמַצְיָה

Amazias
5090
נָהַג
H8799
e, conduzindo
5971
עַם

o seu povo
3212
יָלַךְ
H8799
foi-se
1516
גַּיא

ao vale
4417
מֶלחַ

do Sal
5221
נָכָה
H8686
onde feriu
6235
עֶשֶׂר

dez
505
אֶלֶף

mil
1121
בֵּן

dos filhos
8165
שֵׂעִיר

de Seir


Também os filhos de Judá prenderam vivos dez mil, e os levaram ao cume da rocha; e do mais alto da rocha os lançaram abaixo, e todos se despedaçaram. (ACF)

1121
בֵּן

Também os filhos
3063
יְהוּדָה

de Judá
7617
שָׁבָה
H8804
prenderam
2416
חַי

vivos
6235
עֶשֶׂר

dez
505
אֶלֶף

mil
935
בּוֹא
H8686
e os trouxeram
7218
רֹאשׁ

ao cimo
5553
סֶלַע

de um penhasco
7993
שָׁלַךְ
H8686
de onde os precipitaram
1234
בָּקַע
H8738
de modo que todos foram esmigalhados


Porém os homens das tropas que Amazias despedira, para que não fossem com ele à peleja, deram sobre as cidades de Judá desde Samaria, até Bete-Horom; e feriram deles três mil, e saquearam grande despojo. (ACF)

1121
בֵּן

Porém os homens
1416
גְּדוּד

das tropas
558
אֲמַצְיָה

que Amazias
7725
שׁוּב
H8689
despedira
3212
יָלַךְ
H8800
para que não fossem
4421
מִלחָמָה

com ele à peleja
6584
פָּשַׁט
H8799
deram
5892
עִיר

sobre as cidades
3063
יְהוּדָה

de Judá
8111
שֹׁמְרוֹן

desde Samaria
1032
בֵּית חוֹרוֹן

até Bete-Horom
5221
נָכָה
H8686
feriram
7969
שָׁלוֹשׁ

deles três
505
אֶלֶף

mil
962
בָּזַז
H8799
e fizeram
7227
רַב

grande
961
בִּזָּה

despojo


E sucedeu que, depois que Amazias veio da matança dos edomitas e trouxe consigo os deuses dos filhos de Seir, tomou-os por seus deuses, e prostrou-se diante deles, e queimou-lhes incenso. (ACF)

935
בּוֹא
H8800
Vindo
558
אֲמַצְיָה

Amazias
5221
נָכָה
H8687
da matança
130
אֱדֹמִי

dos edomitas
935
בּוֹא
H8686
trouxe
430
אֱלֹהִים

consigo os deuses
1121
בֵּן

dos filhos
8165
שֵׂעִיר

de Seir
5975
עָמַד
H8686
tomou-os
430
אֱלֹהִים

por seus deuses
7812
שָׁחָה
H8691
adorou-os
6999
קָטַר
H8762
e lhes queimou incenso


Então a ira do SENHOR se acendeu contra Amazias, e mandou-lhe um profeta que lhe disse: Por que buscaste deuses deste povo, os quais não livraram o seu próprio povo da tua mão? (ACF)

639
אַף

Então, a ira
3068
יְהוָה

do SENHOR
2734
חָרָה
H8799
se acendeu
558
אֲמַצְיָה

contra Amazias
7971
שָׁלחַ
H8799
e mandou-lhe
5030
נָבִיא

um profeta
559
אָמַר
H8799
que lhe disse
1875
דָּרַשׁ
H8804
Por que buscaste
430
אֱלֹהִים

deuses
5971
עַם

que a seu povo
5337
נָצַל
H8689
não livraram
3027
יָד

das tuas mãos


E sucedeu que, falando ele ao rei, este lhe respondeu: Puseram-te por conselheiro do rei? Cala-te! Por que haveria de ser ferido? Então parou o profeta, e disse: Bem vejo eu que já Deus deliberou destruir-te; porquanto fizeste isto, e não deste ouvidos ao meu conselho. (ACF)

1696
דָּבַר
H8763
Enquanto lhe falava
559
אָמַר
H8799
o profeta, disse
5414
נָתַן
H8804
-lhe o rei: Acaso, te pusemos
3289
יָעַץ
H8802
por conselheiro
4428
מֶלֶךְ

do rei
2308
חָדַל
H8798
Pára
5221
נָכָה
H8686
com isso. Por que teríamos de ferir-te
2308
חָדַל
H8799
Então, parou
5030
נָבִיא

o profeta
559
אָמַר
H8799
mas disse
3045
יָדַע
H8804
Sei
430
אֱלֹהִים

que Deus
3289
יָעַץ
H8804
resolveu
7843
שָׁחַת
H8687
destruir-te
6213
עָשָׂה
H8804
porque fizeste
8085
שָׁמַע
H8804
isso e não deste ouvidos
6098
עֵצָה

ao meu conselho


E, tendo tomado conselho, Amazias, rei de Judá, mandou dizer a Jeoás, filho de Jeoacaz, filho de Jeú, rei de Israel: Vem, vejamo-nos face a face. (ACF)

558
אֲמַצְיָה

Então, Amazias
4428
מֶלֶךְ

rei
3063
יְהוּדָה

de Judá
3289
יָעַץ
H8735
tomou conselho
7971
שָׁלחַ
H8799
e enviou
3101
יוֹאָשׁ

mensageiros a Jeoás
1121
בֵּן

filho
3059
יְהוֹאָחָז

de Jeoacaz
1121
בֵּן

filho
3058
יֵהוּא

de Jeú
4428
מֶלֶךְ

rei
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
559
אָמַר
H8800
dizendo
3212
יָלַךְ
H8798
Vem
7200
רָאָה
H8691
meçamos armas
6440
פָּנִים

-


Porém Jeoás, rei de Israel, mandou dizer a Amazias, rei de Judá: O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano: Dá tua filha por mulher a meu filho; porém os animais do campo, que estavam no Líbano passaram e pisaram o cardo. (ACF)

3101
יוֹאָשׁ

Porém Jeoás
4428
מֶלֶךְ

rei
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
7971
שָׁלחַ
H8799
respondeu
558
אֲמַצְיָה

a Amazias
4428
מֶלֶךְ

rei
3063
יְהוּדָה

de Judá
559
אָמַר
H8800
-
2336
חוֹחַ

O cardo
3844
לְבָנוֹן

que está no Líbano
7971
שָׁלחַ
H8804
mandou dizer
730
אֶרֶז

ao cedro
3844
לְבָנוֹן

que lá
559
אָמַר
H8800
está
5414
נָתַן
H8798
1323
בַּת

tua filha
802
אִשָּׁה

por mulher
1121
בֵּן

a meu filho
2416
חַי

mas os animais
7704
שָׂדֶה

do campo
3844
לְבָנוֹן

que estavam no Líbano
5674
עָבַר
H8799
passaram
7429
רָמַס
H8799
e pisaram
2336
חוֹחַ

o cardo


Tu dizes: Eis que tenho ferido os edomitas; e elevou-se o teu coração, para te gloriares; agora, pois, fica em tua casa; por que te entremeterias no mal, para caíres tu e Judá contigo? (ACF)

559
אָמַר
H8804
Tu dizes
5221
נָכָה
H8689
Eis que feri
123
אֱדֹם

os edomitas
3820
לֵב

e o teu coração
5375
נָשָׂא
H8804
se ensoberbeceu
3513
כָּבַד
H8687
para te gloriares
3427
יָשַׁב
H8798
agora, fica
1004
בַּיִת

em casa
1624
גָּרָה
H8691
por que provocarias
7451
רַע

o mal
5307
נָפַל
H8804
para caíres
3063
יְהוּדָה

tu, e Judá


Porém Amazias não lhe deu ouvidos, porque isto vinha de Deus, para entregá-los na mão dos seus inimigos; porquanto buscaram os deuses dos edomitas. (ACF)

558
אֲמַצְיָה

Mas Amazias
8085
שָׁמַע
H8804
não quis atendê-lo
430
אֱלֹהִים

porque isto vinha de Deus
5414
נָתַן
H8800
para entregá-los
3027
יָד

nas mãos
1875
דָּרַשׁ
H8804
dos seus inimigos, porquanto buscaram
430
אֱלֹהִים

os deuses
123
אֱדֹם

dos edomitas


E Jeoás, rei de Israel, subiu; e ele e Amazias, rei de Judá, viram-se face a face em Bete-Semes, que está em Judá. (ACF)

5927
עָלָה
H8799
Subiu
3101
יוֹאָשׁ

então, Jeoás
4428
מֶלֶךְ

rei
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
558
אֲמַצְיָה

e Amazias
4428
מֶלֶךְ

rei
3063
יְהוּדָה

de Judá
7200
רָאָה
H8691
e mediram armas
6440
פָּנִים

-
1053
בֵּית שֶׁמֶשׁ

em Bete-Semes
3063
יְהוּדָה

que pertence a Judá


E Judá foi ferido diante de Israel; e fugiu cada um para a sua tenda. (ACF)

3063
יְהוּדָה

Judá
5062
נָגַף
H8735
foi derrotado
6440
פָּנִים

por
3478
יִשׂרָ•אֵל

Israel
5127
נוּס
H8799
e fugiu
376
אִישׁ

cada um
168
אֹהֶל

para sua casa


E Jeoás, rei de Israel, prendeu a Amazias, rei de Judá, filho de Joás, o filho de Jeoacaz, em Bete-Semes, e o trouxe a Jerusalém; e derrubou o muro de Jerusalém, desde a porta de Efraim até à porta da esquina, quatrocentos côvados. (ACF)

3101
יוֹאָשׁ

E Jeoás
4428
מֶלֶךְ

rei
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
8610
תָּפַשׂ
H8804
prendeu
558
אֲמַצְיָה

a Amazias
4428
מֶלֶךְ

rei
3063
יְהוּדָה

de Judá
1121
בֵּן

filho
3101
יוֹאָשׁ

de Joás
1121
בֵּן

filho
3059
יְהוֹאָחָז

de Jeoacaz
1053
בֵּית שֶׁמֶשׁ

em Bete-Semes
935
בּוֹא
H8686
levou-o
3389
יְרוּשָׁלִַם

a Jerusalém
2346
חוֹמָה

cujo muro
6555
פָּרַץ
H8799
ele rompeu
8179
שַׁעַר

desde a Porta
669
אֶפרַיִם

de Efraim
8179
שַׁעַר

até à Porta
6437
פָּנָה
H8802
da Esquina
702
אַרבַּע

quatrocentos
3967
מֵאָה

-
520
אַמָּה

côvados


Também tomou todo o ouro, a prata, e todos os utensílios que se acharam na casa de Deus com Obede-Edom, e os tesouros da casa do rei, e os reféns; e voltou para Samaria. (ACF)

2091
זָהָב

Tomou todo o ouro
3701
כֶּסֶף

e a prata
3627
כְּלִי

e todos os utensílios
4672
מָצָא
H8737
que se acharam
1004
בַּיִת

na Casa
430
אֱלֹהִים

de Deus
5654
עֹבֵד אֱדֹם

com Obede-Edom
214
אוֹצָר

e os tesouros
1004
בַּיִת

da casa
4428
מֶלֶךְ

do rei
1121
בֵּן

como também reféns
8594
תַּעֲרֻבָה

-
7725
שׁוּב
H8799
e voltou
8111
שֹׁמְרוֹן

para Samaria


E viveu Amazias, filho de Joás, rei de Judá, depois da morte de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel, quinze anos. (ACF)

558
אֲמַצְיָה

Amazias
1121
בֵּן

filho
3101
יוֹאָשׁ

de Joás
4428
מֶלֶךְ

rei
3063
יְהוּדָה

de Judá
2421
חָיָה
H8799
viveu
2568
חָמֵשׁ

quinze
6240
עָשָׂר

-
8141
שָׁנֶה

anos
310
אַחַר

depois
4194
מָוֶת

da morte
3101
יוֹאָשׁ

de Jeoás
1121
בֵּן

filho
3059
יְהוֹאָחָז

de Jeoacaz
4428
מֶלֶךְ

rei
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel


Quanto ao mais dos atos de Amazias, tanto os primeiros como os últimos, eis que, porventura, não estão escritos no livro dos reis de Judá e de Israel? (ACF)

3499
יֶתֶר

Ora, os mais
1697
דָּבָר

atos
558
אֲמַצְיָה

de Amazias
7223
רִאשׁוֹן

tanto os primeiros
314
אַחֲרוֹן

como os últimos
3789
כָּתַב
H8803
porventura, não estão escritos
5612
סֵפֶר

no Livro
4428
מֶלֶךְ

da História dos Reis
3063
יְהוּדָה

de Judá
3478
יִשׂרָ•אֵל

e de Israel


E desde o tempo em que Amazias se desviou do SENHOR, conspiraram contra ele em Jerusalém, porém ele fugiu para Laquis; mas perseguiram-no até Laquis, e o mataram ali. (ACF)

6256
עֵת

Depois
558
אֲמַצְיָה

que Amazias
5493
סוּר
H8804
deixou
310
אַחַר

de seguir
3068
יְהוָה

ao SENHOR
7194
קָשַׁר
H8799
conspiraram
7195
קֶשֶׁר

-
3389
יְרוּשָׁלִַם

contra ele em Jerusalém
5127
נוּס
H8799
e ele fugiu
3923
לָכִישׁ

para Laquis
7971
שָׁלחַ
H8799
porém enviaram
310
אַחַר

após
3923
לָכִישׁ

ele homens até Laquis
4191
מוּת
H8686
e o mataram


E trouxeram-no sobre cavalos e sepultaram-no com seus pais na cidade de Judá. (ACF)

5375
נָשָׂא
H8799
Trouxeram-no
5483
סוּס

sobre cavalos
6912
קָבַר
H8799
e o sepultaram
1
אָב

junto a seus pais
5892
עִיר

na Cidade
3063
יְהוּדָה

de Davi