Bíblia Interlinear |
| 7725 שׁוּב Tendo |
| 7586 שָׁאוּל Saul |
| 7725 שׁוּב H8804 voltado |
| 310 אַחַר de perseguir |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי os filisteus |
| 5046 נָגַד H8686 foi-lhe dito |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 1732 דָּוִד Eis que Davi |
| 4057 מִדְבָּר está no deserto |
| 5872 עֵין גֶּדִי de En-Gedi |
Então tomou Saul três mil homens, escolhidos dentre todo o Israel, e foi em busca de Davi e dos seus homens, até sobre os cumes das penhas das cabras montesas. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8799 Tomou |
| 7586 שָׁאוּל então, Saul |
| 7969 שָׁלוֹשׁ três |
| 505 אֶלֶף mil |
| 376 אִישׁ homens |
| 977 בָּחַר H8803 escolhidos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל dentre todo o Israel |
| 3212 יָלַךְ H8799 e foi |
| 1245 בָּקַשׁ H8763 ao encalço |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 582 אֱנוֹשׁ e dos seus homens |
| 6440 פָּנִים nas |
| 6697 צוּר faldas das penhas |
| 3277 יָעֵל das cabras |
E chegou a uns currais de ovelhas no caminho, onde estava uma caverna; e entrou nela Saul, a cobrir seus pés; e Davi e os seus homens estavam nos fundos da caverna. (ACF)
| 935 בּוֹא H8799 Chegou |
| 1448 גְּדֵרָה a uns currais |
| 6629 צֹאן de ovelhas |
| 1870 דֶּרֶךְ no caminho |
| 4631 מְעָרָה onde havia uma caverna |
| 935 בּוֹא H8799 entrou |
| 7586 שָׁאוּל nela Saul |
| 5526 סָכַךְ H8687 a aliviar |
| 7272 רֶגֶל o ventre |
| 1732 דָּוִד Ora, Davi |
| 582 אֱנוֹשׁ e os seus homens |
| 3427 יָשַׁב H8802 estavam assentados |
| 3411 יְרֵכָה no mais interior |
| 4631 מְעָרָה da mesma |
Então os homens de Davi lhe disseram: Eis aqui o dia, do qual o SENHOR te diz: Eis que te dou o teu inimigo nas tuas mãos, e far-lhe-ás como te parecer bem aos teus olhos. E levantou-se Davi, e mansamente cortou a orla do manto de Saul. (ACF)
| 582 אֱנוֹשׁ Então, os homens |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 559 אָמַר H8799 lhe disseram |
| 3117 יוֹם Hoje é o dia |
| 3068 יְהוָה do qual o SENHOR |
| 559 אָמַר H8804 te disse |
| 5414 נָתַן H8802 Eis que te entrego |
| 3027 יָד nas mãos |
| 341 אֹיֵב H8802 o teu inimigo |
| 6213 עָשָׂה H8804 e far-lhe-ás |
| 5869 עַיִן o que bem te |
| 3190 יָטַב H8799 parecer |
| 6965 קוּם H8799 Levantou-se |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 3909 לָט e, furtivamente |
| 3772 כָּרַת H8799 cortou |
| 3671 כָּנָף a orla |
| 4598 מְעִיל do manto |
| 7586 שָׁאוּל de Saul |
Sucedeu, porém, que depois o coração doeu a Davi, por ter cortado a orla do manto de Saul. (ACF)
| 310 אַחַר Sucedeu, porém, que, depois |
| 1732 דָּוִד sentiu Davi |
| 5221 נָכָה H8686 bater-lhe |
| 3820 לֵב o coração |
| 3772 כָּרַת H8804 por ter cortado |
| 3671 כָּנָף a orla |
| 7586 שָׁאוּל do manto de Saul |
E disse aos seus homens: O SENHOR me guarde de que eu faça tal coisa ao meu senhor, ao ungido do SENHOR, estendendo eu a minha mão contra ele; pois é o ungido do SENHOR. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 582 אֱנוֹשׁ aos seus homens |
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 2486 חָלִילָה me guarde |
| 6213 עָשָׂה H8799 de que eu faça |
| 1697 דָּבָר tal coisa |
| 113 אָדוֹן ao meu senhor |
| 7971 שָׁלחַ H8800 isto é, que eu estenda |
| 3027 יָד a mão |
| 4899 מָשִׁיחַ contra ele, pois é o ungido |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E com estas palavras Davi conteve os seus homens, e não lhes permitiu que se levantassem contra Saul; e Saul se levantou da caverna, e prosseguiu o seu caminho. (ACF)
| 1697 דָּבָר Com estas palavras |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 8156 שָׁסַע H8762 conteve |
| 582 אֱנוֹשׁ os seus homens |
| 5414 נָתַן H8804 e não lhes permitiu |
| 6965 קוּם H8800 que se levantassem |
| 7586 שָׁאוּל contra Saul |
| 6965 קוּם H8804 retirando-se |
| 7586 שָׁאוּל Saul |
| 4631 מְעָרָה da caverna |
| 3212 יָלַךְ H8799 prosseguiu |
| 1870 דֶּרֶךְ o seu caminho |
Depois também Davi se levantou, e saiu da caverna, e gritou por detrás de Saul, dizendo: Rei, meu senhor! E, olhando Saul para trás, Davi se inclinou com o rosto em terra, e se prostrou. (ACF)
| 1732 דָּוִד Depois, também Davi |
| 6965 קוּם H8799 se levantou |
| 3318 יָצָא H8799 e, saindo |
| 4631 מְעָרָה da caverna |
| 7121 קָרָא H8799 gritou |
| 310 אַחַר a |
| 7586 שָׁאוּל Saul |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 4428 מֶלֶךְ Ó rei |
| 113 אָדוֹן meu senhor |
| 5027 נָבַט H8686 Olhando |
| 7586 שָׁאוּל Saul |
| 310 אַחַר para trás |
| 7812 שָׁחָה H8691 inclinou-se |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 6915 קָדַד H8799 e fez-lhe reverência |
| 639 אַף com o rosto |
| 776 אֶרֶץ em terra |
E disse Davi a Saul: Por que dás tu ouvidos às palavras dos homens que dizem: Eis que Davi procura o teu mal? (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 7586 שָׁאוּל a Saul |
| 8085 שָׁמַע H8799 Por que dás tu ouvidos |
| 1697 דָּבָר às palavras |
| 120 אָדָם dos homens |
| 559 אָמַר H8800 que dizem |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 1245 בָּקַשׁ H8764 procura fazer-te |
| 7451 רַע mal |
Eis que este dia os teus olhos viram, que o SENHOR hoje te pós em minhas mãos nesta caverna, e alguns disseram que te matasse; porém a minha mão te poupou; porque disse: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, pois é o ungido do SENHOR. (ACF)
| 5869 עַיִן Os teus próprios olhos |
| 7200 רָאָה H8804 viram |
| 3117 יוֹם hoje |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 5414 נָתַן H8804 te pôs |
| 3027 יָד em minhas mãos |
| 4631 מְעָרָה nesta caverna |
| 559 אָמַר H8804 e alguns disseram |
| 2026 הָרַג H8800 que eu te matasse |
| 2347 חוּס H8799 porém a minha mão te poupou |
| 559 אָמַר H8799 porque disse |
| 7971 שָׁלחַ H8799 Não estenderei |
| 3027 יָד a mão |
| 113 אָדוֹן contra o meu senhor |
| 4899 מָשִׁיחַ pois é o ungido |
| 3068 יְהוָה de Deus |
Olha, pois, meu pai, vê aqui a orla do teu manto na minha mão; porque cortando-te eu a orla do manto, não te matei. Sabe, pois, e vê que não há na minha mão nem mal nem rebeldia alguma, e não pequei contra ti; porém tu andas à caça da minha vida, para ma tirares. (ACF)
| 7200 רָאָה H8798 Olha |
| 1 אָב pois, meu pai |
| 7200 רָאָה H8798 vê |
| 3671 כָּנָף aqui a orla |
| 4598 מְעִיל do teu manto |
| 3027 יָד na minha mão |
| 3772 כָּרַת H8800 No fato de haver eu cortado |
| 3671 כָּנָף a orla |
| 4598 מְעִיל do teu manto |
| 2026 הָרַג H8804 sem te matar |
| 3045 יָדַע H8798 reconhece |
| 7200 רָאָה H8798 e vê |
| 3027 יָד que não há em mim |
| 7451 רַע nem mal |
| 6588 פֶּשַׁע nem rebeldia |
| 2398 חָטָא H8804 e não pequei |
| 6658 צָדָה H8802 contra ti, ainda que andas à caça |
| 5315 נֶפֶשׁ da minha vida |
| 3947 לָקחַ H8800 para ma tirares |
Julgue o SENHOR entre mim e ti, e vingue-me o SENHOR de ti; porém a minha mão não será contra ti. (ACF)
| 8199 שָׁפַט H8799 Julgue |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 5358 נָקַם H8804 entre mim e ti e vingue-me |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3027 יָד a teu respeito; porém a minha mão |
Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti. (ACF)
| 7563 רָשָׁע Dos perversos |
| 3318 יָצָא H8799 procede |
| 7562 רֶשַׁע a perversidade |
| 559 אָמַר H8799 diz |
| 4912 מָשָׁל o provérbio |
| 6931 קַדמוֹנִי dos antigos |
| 3027 יָד porém a minha mão |
Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegues? A um cão morto? A uma pulga? (ACF)
| 310 אַחַר Após |
| 3318 יָצָא H8804 quem saiu |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7291 רָדַף H8802 A quem persegue |
| 310 אַחַר - |
| 4191 מוּת H8801 A um cão morto |
| 3611 כֶּלֶב - |
| 259 אֶחָד A uma |
| 6550 פַּרעֹשׁ pulga |
O SENHOR, porém, será juiz, e julgará entre mim e ti, e verá, e advogará a minha causa, e me defenderá da tua mão. (ACF)
| 3068 יְהוָה Seja o SENHOR |
| 1781 דַּיָן o meu juiz |
| 8199 שָׁפַט H8804 e julgue |
| 7200 רָאָה H8799 entre mim e ti, e veja |
| 7378 רִיב H8799 e pleiteie |
| 7379 רִיב a minha causa |
| 8199 שָׁפַט H8799 e me faça justiça, e me livre |
| 3027 יָד da tua mão |
E sucedeu que, acabando Davi de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É esta a tua voz, meu filho Davi? Então Saul levantou a sua voz e chorou. (ACF)
| 1732 דָּוִד Tendo Davi |
| 3615 כָּלָה H8763 acabado |
| 1696 דָּבַר H8763 de falar |
| 7586 שָׁאוּל a Saul |
| 1697 דָּבָר todas estas palavras |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 7586 שָׁאוּל Saul |
| 6963 קוֹל É isto a tua voz |
| 1121 בֵּן meu filho |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 1058 בָּכָה H8799 E chorou |
| 7586 שָׁאוּל Saul |
| 6963 קוֹל em voz |
| 5375 נָשָׂא H8799 alta |
E disse a Davi: Mais justo és do que eu; pois tu me recompensaste com bem, e eu te recompensei com mal. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 1732 דָּוִד a Davi |
| 6662 צַדִּיק Mais justo |
| 1580 גָּמַל H8804 és do que eu; pois tu me recompensaste |
| 2896 טוֹב com bem |
| 1580 גָּמַל H8804 e eu te paguei |
| 7451 רַע com mal |
E tu mostraste hoje que procedeste bem para comigo, pois o SENHOR me tinha posto em tuas mãos, e tu não me mataste. (ACF)
| 5046 נָגַד H8689 Mostraste |
| 3117 יוֹם hoje |
| 6213 עָשָׂה H8804 que me fizeste |
| 2896 טוֹב bem |
| 3068 יְהוָה pois o SENHOR |
| 5462 סָגַר H8765 me havia posto |
| 3027 יָד em tuas mãos |
| 2026 הָרַג H8804 e tu me não mataste |
Porque, quem há que, encontrando o seu inimigo, o deixaria ir por bom caminho? O SENHOR, pois, te pague com bem, por isso que hoje me fizeste. (ACF)
| 376 אִישׁ Porque quem |
| 4672 מָצָא H8799 há que, encontrando |
| 341 אֹיֵב H8802 o inimigo |
| 7971 שָׁלחַ H8765 o deixa ir |
| 2896 טוֹב por bom |
| 1870 דֶּרֶךְ caminho |
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 7999 שָׁלַם H8762 pois, te pague |
| 2896 טוֹב com bem |
| 3117 יוֹם pelo que, hoje |
| 6213 עָשָׂה H8804 me fizeste |
Agora, pois, eis que bem sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de ser firme na tua mão. (ACF)
| 3045 יָדַע H8804 Agora, pois, tenho certeza |
| 4427 מָלַךְ H8800 de que serás rei |
| 4427 מָלַךְ H8799 - |
| 4467 מַמלָכָה e de que o reino |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6965 קוּם H8804 há de ser firme |
| 3027 יָד na tua mão |
Portanto agora jura-me pelo SENHOR que não desarraigarás a minha descendência depois de mim, nem desfarás o meu nome da casa de meu pai. (ACF)
| 7650 שָׁבַע H8734 Portanto, jura-me |
| 3068 יְהוָה pelo SENHOR |
| 518 אִם que não |
| 3772 כָּרַת H8686 eliminarás |
| 2233 זֶרַע a minha descendência |
| 310 אַחַר - |
| 8045 שָׁמַד H8686 nem desfarás |
| 8034 שֵׁם o meu nome |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 1 אָב de meu pai |
Então jurou Davi a Saul. E foi Saul para a sua casa; porém Davi e os seus homens subiram ao lugar forte. (ACF)
| 7650 שָׁבַע H8735 Então, jurou |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 7586 שָׁאוּל a Saul |
| 7586 שָׁאוּל e este |
| 3212 יָלַךְ H8799 se foi |
| 1004 בַּיִת para sua casa |
| 1732 דָּוִד porém Davi |
| 582 אֱנוֹשׁ e os seus homens |
| 5927 עָלָה H8804 subiram |
| 4686 מָצוּד ao lugar seguro |