A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
1 Reis 10

Melakim

E, ouvindo a rainha de Sabá a fama de Salomão, acerca do nome do Senhor, veio prová-lo por enigmas.

4436
מַלְכָּה

Tendo a rainha
7614
שְׁבָא

de Sabá
8085
שָׁמַע
H8802
ouvido
8088
שֵׁמַע

a fama
8010
שְׁלֹמֹה

de Salomão
8034
שֵׁם

com respeito ao nome
3068
יְהוָה

do SENHOR
935
בּוֹא
H8799
veio
5254
נָסָה
H8763
prová-lo
2420
חִידָה

com perguntas


E veio a Jerusalém com um mui grande exército, com camelos carregados de especiarias, e muitíssimo ouro, e pedras preciosas; e veio a Salomão e disse-lhe tudo quanto tinha no seu coração. (ACF)

935
בּוֹא
H8799
Chegou
3389
יְרוּשָׁלִַם

a Jerusalém
3966
מְאֹד

com mui
3515
כָּבֵד

grande
2428
חַיִל

comitiva
1581
גָּמָל

com camelos
5375
נָשָׂא
H8802
carregados
1314
בֶּשֶׂם

de especiarias
3966
מְאֹד

e muitíssimo
7227
רַב

-
2091
זָהָב

ouro
68
אֶבֶן

e pedras
3368
יָקָר

preciosas
935
בּוֹא
H8799
compareceu
8010
שְׁלֹמֹה

perante Salomão
1696
דָּבַר
H8762
e lhe expôs
3824
לֵבָב

tudo quanto trazia em sua mente


E Salomão lhe declarou todas as suas palavras; nenhuma coisa se escondeu ao rei que não lhe declarasse. (ACF)

8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
5046
נָגַד
H8686
lhe deu resposta
1697
דָּבָר

a todas as perguntas
1697
דָּבָר

e nada
4428
מֶלֶךְ

lhe
5956
עָלַם
H8737
houve profundo
5046
נָגַד
H8689
demais que não pudesse explicar


Vendo, pois, a rainha de Sabá toda a sabedoria de Salomão, e a casa que edificara, (ACF)

7200
רָאָה
H8799
Vendo
4436
מַלְכָּה

pois, a rainha
7614
שְׁבָא

de Sabá
2451
חָכמָה

toda a sabedoria
8010
שְׁלֹמֹה

de Salomão
1004
בַּיִת

e a casa
1129
בָּנָה
H8804
que edificara


e a comida da sua mesa, e o assentar de seus servos, e o estar de seus criados, e as vestes deles, e os seus copeiros, e a sua subida pela qual subia à Casa do Senhor, não houve mais espírito nela. (ACF)

3978
מַאֲכָל

e a comida
7979
שֻׁלחָן

da sua mesa
4186
מוֹשָׁב

e o lugar
5650
עֶבֶד

dos seus oficiais
4612
מַעֲמָד

e o serviço
8334
שָׁרַת
H8764
dos seus criados
4403
מַלבּוּשׁ

e os trajes
8248
שָׁקָה
H8688
deles, e seus copeiros
5930
עֹלָה

e o holocausto
5927
עָלָה
H8799
que oferecia
1004
בַּיִת

na Casa
3068
יְהוָה

do SENHOR
7307
רוּחַ

ficou como fora


E disse ao rei: Foi verdade a palavra que ouvi na minha terra, das tuas coisas e da tua sabedoria. (ACF)

559
אָמַר
H8799
e disse
4428
מֶלֶךְ

ao rei
571
אֶמֶת

Foi verdade
1697
דָּבָר

a palavra
8085
שָׁמַע
H8804
que a teu respeito ouvi
776
אֶרֶץ

na minha terra
2451
חָכמָה

e a respeito da tua sabedoria


E eu não cria naquelas palavras, até que vim, e os meus olhos o viram; eis que me não disseram metade; sobrepujaste em sabedoria e bens a fama que ouvi. (ACF)

539
אָמַן
H8689
Eu, contudo, não cria
1697
דָּבָר

naquelas palavras
935
בּוֹא
H8804
até que vim
7200
רָאָה
H8799
e vi
5869
עַיִן

com os meus próprios olhos
5046
נָגַד
H8717
Eis que não me contaram
2677
חֵצִי

a metade
3254
יָסַף
H8689
sobrepujas
2451
חָכמָה

em sabedoria
2896
טוֹב

e prosperidade
8052
שְׁמוּעָה

a fama
8085
שָׁמַע
H8804
que ouvi


Bem-aventurados os teus homens, bem-aventurados estes teus servos que estão sempre diante de ti, que ouvem a tua sabedoria! (ACF)

835
אֶשֶׁר

Felizes
582
אֱנוֹשׁ

os teus homens
835
אֶשֶׁר

felizes
5650
עֶבֶד

estes teus servos
5975
עָמַד
H8802
que estão
8548
תָּמִיד

sempre
6440
פָּנִים

diante
8085
שָׁמַע
H8802
de ti e que ouvem
2451
חָכמָה

a tua sabedoria


Bendito seja o Senhor, teu Deus, que teve agrado em ti, para te pôr no trono de Israel; porque o Senhor ama a Israel para sempre; por isso, te estabeleceu rei, para fazeres juízo e justiça. (ACF)

1288
בָּרַךְ
H8803
Bendito
3068
יְהוָה

seja o SENHOR
430
אֱלֹהִים

teu Deus
2654
חָפֵץ
H8804
que se agradou
5414
נָתַן
H8800
de ti para te colocar
3678
כִּסֵּא

no trono
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
3068
יְהוָה

é porque o SENHOR
160
אַהֲבָה

ama
3478
יִשׂרָ•אֵל

a Israel
5769
עוֹלָם

para sempre
7760
שׂוּם
H8799
que te constituiu
4428
מֶלֶךְ

rei
6213
עָשָׂה
H8800
para executares
4941
מִשׁפָּט

juízo
6666
צְדָקָה

e justiça


E deu ao rei cento e vinte talentos de ouro, e muitíssimas especiarias, e pedras preciosas; nunca veio especiaria em tanta abundância como a que a rainha de Sabá deu ao rei Salomão. (ACF)

5414
נָתַן
H8799
Deu
4428
מֶלֶךְ

ela ao rei
3967
מֵאָה

cento
6242
עֶשׂרִים

e vinte
3603
כִּכָּר

talentos
2091
זָהָב

de ouro
3966
מְאֹד

e muitíssimas
7235
רָבָה
H8687
-
1314
בֶּשֶׂם

especiarias
68
אֶבֶן

e pedras
3368
יָקָר

preciosas
1931
הוּא

nunca mais
935
בּוֹא
H8804
veio
1314
בֶּשֶׂם

especiaria
7230
רֹב

em tanta abundância
4436
מַלְכָּה

como a que a rainha
7614
שְׁבָא

de Sabá
5414
נָתַן
H8804
ofereceu
4428
מֶלֶךְ

ao rei
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão


Também as naus de Hirão, que de Ofir levavam ouro, traziam de Ofir muitíssima madeira de almugue e pedras preciosas. (ACF)

590
אָנִי

Também as naus
2438
חִירָם

de Hirão
211
אוֹפִיר

que de Ofir
5375
נָשָׂא
H8804
transportavam
2091
זָהָב

ouro
935
בּוֹא
H8689
traziam
211
אוֹפִיר

de lá
3966
מְאֹד

grande
7235
רָבָה
H8687
quantidade
6086
עֵץ

de madeira
484
אַלמֻגִּים

de sândalo
68
אֶבֶן

e
3368
יָקָר

pedras preciosas


E dessa madeira de almugue fez o rei balaústres para a Casa do Senhor e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; nunca veio tal madeira de sândalo, nem se viu até o dia de hoje. (ACF)

6086
עֵץ

Desta madeira
484
אַלמֻגִּים

de sândalo
6213
עָשָׂה
H8799
fez
4428
מֶלֶךְ

o rei
4552
מִסעָד

balaústres
1004
בַּיִת

para a Casa
3068
יְהוָה

do SENHOR
1004
בַּיִת

e para a casa
4428
מֶלֶךְ

real
3658
כִּנּוֹר

como também harpas
5035
נֶבֶל

e alaúdes
7891
שִׁיר
H8802
para os cantores
6086
עֵץ

tal madeira
484
אַלמֻגִּים

nunca
935
בּוֹא
H8804
se havia trazido
7200
רָאָה
H8738
para ali, nem se viu
3117
יוֹם

mais semelhante madeira até ao dia de hoje


E o rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo quanto lhe pediu o seu desejo, além do que lhe deu, segundo a generosidade do rei Salomão; então, voltou e partiu para a sua terra, ela e os seus servos. (ACF)

4428
מֶלֶךְ

O rei
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
5414
נָתַן
H8804
deu
4436
מַלְכָּה

à rainha
7614
שְׁבָא

de Sabá
2656
חֵפֶץ

tudo quanto ela desejou
7592
שָׁאַל
H8804
e pediu
8010
שְׁלֹמֹה

afora tudo o que lhe
5414
נָתַן
H8804
deu
3027
יָד

por sua generosidade
4428
מֶלֶךְ

real
6437
פָּנָה
H8799
Assim, voltou
3212
יָלַךְ
H8799
e se foi
776
אֶרֶץ

para a sua terra
5650
עֶבֶד

com os seus servos


E era o peso do ouro que se trazia a Salomão cada ano seiscentos e sessenta e seis talentos de ouro, (ACF)

4948
מִשׁקָל

O peso
2091
זָהָב

do ouro
935
בּוֹא
H8804
que se trazia
8010
שְׁלֹמֹה

a Salomão
259
אֶחָד

cada
8141
שָׁנֶה

ano
8337
שֵׁשׁ

era de seiscentos
3967
מֵאָה

-
8346
שִׁשִּׁים

e sessenta
8337
שֵׁשׁ

e seis
3603
כִּכָּר

talentos
2091
זָהָב

de ouro


além do dos negociantes, e do contrato dos especieiros, e de todos os reis da Arábia, e dos governadores da mesma terra. (ACF)

582
אֱנוֹשׁ

além do que entrava dos vendedores
8446
תּוּר
H8802
-
4536
מִסחָר

e do tráfico
7402
רָכַל
H8802
dos negociantes
4428
מֶלֶךְ

e de todos os reis
6153
עֶרֶב

da Arábia
6346
פֶּחָה

e dos governadores
776
אֶרֶץ

da terra


Também o rei Salomão fez duzentos paveses de ouro batido; seiscentos siclos de ouro mandou pesar para cada pavês; (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
Fez
4428
מֶלֶךְ

o rei
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
3967
מֵאָה

duzentos
6793
צִנָּה

paveses
2091
זָהָב

de ouro
7820
שָׁחַט
H8803
batido
8337
שֵׁשׁ

seiscentos
3967
מֵאָה

-
2091
זָהָב

siclos de ouro
5927
עָלָה
H8686
mandou pesar
259
אֶחָד

para cada
6793
צִנָּה

pavês


fez também trezentos escudos de ouro batido; três arráteis de ouro mandou pesar para cada escudo; e o rei os pôs na casa do bosque do Líbano. (ACF)

7969
שָׁלוֹשׁ

fez também trezentos
3967
מֵאָה

-
4043
מָגֵן

escudos
2091
זָהָב

de ouro
7820
שָׁחַט
H8803
batido
7969
שָׁלוֹשׁ

três
4488
מָנֶה

arráteis
2091
זָהָב

de ouro
5927
עָלָה
H8686
mandou pesar
259
אֶחָד

para cada
4043
מָגֵן

escudo
4428
מֶלֶךְ

E o rei
5414
נָתַן
H8799
os pôs
1004
בַּיִת

na Casa
3293
יַעַר

do Bosque
3844
לְבָנוֹן

do Líbano


Fez mais o rei um grande trono de marfim e o cobriu de ouro puríssimo. (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
Fez
4428
מֶלֶךְ

mais o rei
1419
גָּדוֹל

um grande
3678
כִּסֵּא

trono
8127
שֵׁן

de marfim
6823
צָפָה
H8762
e o cobriu
2091
זָהָב

de ouro
6338
פָּזַז
H8716
puríssimo


Tinha esse trono seis degraus, e era a cabeça do trono por detrás redonda, e de ambas as bandas tinha encostos até ao assento; e dois leões estavam junto aos encostos. (ACF)

3678
כִּסֵּא

O trono
8337
שֵׁשׁ

tinha seis
4609
מַעֲלָה

degraus
3678
כִּסֵּא

o espaldar do trono
7218
רֹאשׁ

ao alto
5696
עָגֹל

era redondo
310
אַחַר

-
3027
יָד

de ambos os lados tinha braços
4725
מָקוֹם

junto ao assento
7675
שֶׁבֶת
H8800
-
8147
שְׁנַיִם

e dois
738
אֲרִי

leões
5975
עָמַד
H8802
junto
681
אֵצֶל

-
3027
יָד

aos braços


Também doze leões estavam ali sobre os seis degraus de ambas as bandas; nunca se tinha feito obra semelhante em nenhum dos reinos. (ACF)

8147
שְׁנַיִם

Também doze
6240
עָשָׂר

-
738
אֲרִי

leões
5975
עָמַד
H8802
estavam
8337
שֵׁשׁ

ali sobre os seis
4609
מַעֲלָה

degraus
3651
כֵּן

um em cada extremo destes. Nunca
6213
עָשָׂה
H8738
se fizera
4467
מַמלָכָה

obra semelhante em nenhum dos reinos


Também todos os vasos de beber do rei Salomão eram de ouro, e todos os objetos da casa do bosque do Líbano eram de ouro puro; não havia neles prata, porque nos dias de Salomão não tinha estimação alguma. (ACF)

3627
כְּלִי

Todas as taças
4428
מֶלֶךְ

de que se servia o rei
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
4945
מַשׁקֶה

para beber
2091
זָהָב

eram de ouro
2091
זָהָב

e também de ouro
5462
סָגַר
H8803
puro
3627
כְּלִי

todas as
1004
בַּיִת

da Casa
3293
יַעַר

do Bosque
3844
לְבָנוֹן

do Líbano
3701
כֶּסֶף

não havia nelas prata
3117
יוֹם

porque nos dias
8010
שְׁלֹמֹה

de Salomão
2803
חָשַׁב

não se dava
2803
חָשַׁב
H8737
a ela estimação
3972
מְאוּמָה

nenhuma


Porque o rei tinha no mar as naus de Társis, com as naus de Hirão; uma vez em três anos, voltavam as naus de Társis, e traziam ouro, e prata, e marfim, e bugios, e pavões. (ACF)

4428
מֶלֶךְ

Porque o rei
3220
יָם

tinha no mar
590
אָנִי

uma frota
8659
תַּרשִׁישׁ

de Társis
590
אָנִי

com as naus
2438
חִירָם

de Hirão
259
אֶחָד

de três em três
7969
שָׁלוֹשׁ

-
8141
שָׁנֶה

anos
935
בּוֹא
H8799
voltava
590
אָנִי

a frota
8659
תַּרשִׁישׁ

de Társis
5375
נָשָׂא
H8802
trazendo
2091
זָהָב

ouro
3701
כֶּסֶף

prata
8143
שֶׁנהַבִּים

marfim
6971
קוֹף

bugios
8500
תֻּכִּי

e pavões


Assim o rei Salomão excedeu a todos os reis da terra, tanto em riquezas como em sabedoria. (ACF)

4428
מֶלֶךְ

Assim, o rei
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
1431
גָּדַל
H8799
excedeu
4428
מֶלֶךְ

a todos os reis
776
אֶרֶץ

do mundo
6239
עֹשֶׁר

tanto em riqueza
2451
חָכמָה

como em sabedoria


E toda a terra buscava a face de Salomão, para ouvir a sabedoria que Deus tinha posto no seu coração. (ACF)

776
אֶרֶץ

Todo o mundo
1245
בָּקַשׁ
H8764
procurava ir ter
6440
פָּנִים

com
8010
שְׁלֹמֹה

ele
8085
שָׁמַע
H8800
para ouvir
2451
חָכמָה

a sabedoria
430
אֱלֹהִים

que Deus
5414
נָתַן
H8804
lhe pusera
3820
לֵב

no coração


E traziam cada um, por seu presente, vasos de prata e vasos de ouro, e vestes, e armaduras, e especiarias, e cavalos, e mulas; cada coisa de ano em ano. (ACF)

376
אִישׁ

Cada um
935
בּוֹא
H8688
trazia
4503
מִנחָה

o seu presente
3627
כְּלִי

objetos
3701
כֶּסֶף

de prata
2091
זָהָב

e de ouro
8008
שַׂלמָה

roupas
5402
נֶשֶׁק

armaduras
1314
בֶּשֶׂם

especiarias
5483
סוּס

cavalos
6505
פֶּרֶד

e mulas
8141
שָׁנֶה

assim, ano
8141
שָׁנֶה

após ano


Também ajuntou Salomão carros e cavaleiros; de sorte que tinha mil e quatrocentos carros e doze mil cavaleiros; e os levou às cidades dos carros, e outros ficaram junto ao rei, em Jerusalém. (ACF)

622
אָסַף
H8799
Também ajuntou
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
7393
רֶכֶב

carros
6571
פָּרָשׁ

e cavaleiros
505
אֶלֶף

tinha mil
702
אַרבַּע

e quatrocentos
3967
מֵאָה

-
7393
רֶכֶב

carros
8147
שְׁנַיִם

e doze
6240
עָשָׂר

-
505
אֶלֶף

mil
6571
פָּרָשׁ

cavalarianos
5148
נָחָה
H8686
que distribuiu
5892
עִיר

às cidades
7393
רֶכֶב

para os carros
4428
מֶלֶךְ

e junto ao rei
3389
יְרוּשָׁלִַם

em Jerusalém


E fez o rei que em Jerusalém houvesse prata como pedras e cedros em abundância, como figueiras bravas que estão nas planícies. (ACF)

5414
נָתַן
H8799
Fez
4428
מֶלֶךְ

o rei
3389
יְרוּשָׁלִַם

que, em Jerusalém
3701
כֶּסֶף

houvesse prata
68
אֶבֶן

como pedras
730
אֶרֶז

e cedros
7230
רֹב

em abundância
8256
שָׁקָם

como os sicômoros
8219
שְׁפֵלָה

que estão nas planícies


E tiravam cavalos do Egito para Salomão; e às manadas os recebiam os mercadores do rei, cada manada por um certo preço. (ACF)

5483
סוּס

Os cavalos
8010
שְׁלֹמֹה

de Salomão
4161
מוֹצָא

vinham
4714
מִצרַיִם

do Egito
4723
מִקְוֶה

e da Cilícia
5503
סָחַר
H8802
e comerciantes
4428
מֶלֶךְ

do rei
3947
לָקחַ
H8799
os recebiam
4723
מִקְוֶה

da Cilícia
4242
מְחִיר

por certo preço


E subia e saía o carro do Egito por seiscentos siclos de prata, e o cavalo, por cento e cinquenta; e assim, por meio deles, os tiravam para todos os reis dos heteus e para os reis da Síria. (ACF)

5927
עָלָה
H8799
Importava-se
3318
יָצָא
H8799
-
4714
מִצרַיִם

do Egito
4818
מֶרְכָּבָה

um carro
8337
שֵׁשׁ

por seiscentos
3967
מֵאָה

-
3701
כֶּסֶף

siclos de prata
5483
סוּס

e um cavalo
3967
מֵאָה

por cento
2572
חֲמִשִּׁים

e cinquenta
3318
יָצָא
H8686
nas mesmas condições, as caravanas os traziam
3027
יָד

e os exportavam
4428
מֶלֶךְ

para todos os reis
2850
חִתִּי

dos heteus
4428
מֶלֶךְ

e para os reis
758
אֲרָם

da Síria