Bíblia Interlinear |
| 3756 οὐ Não |
| 1510 εἰμί G5748 sou |
| 1658 ἐλεύθερος eu, porventura, livre |
| 3756 οὐ Não |
| 1510 εἰμί G5748 sou |
| 652 ἀπόστολος apóstolo |
| 3780 οὐχί Não |
| 3708 ὁράω G5758 vi |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 2962 κύριος Senhor |
| 3756 οὐ Acaso, não |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 5210 ὑμεῖς - |
| 3450 μοῦ fruto do meu |
| 2041 ἔργον trabalho |
| 1722 ἔν no |
| 2962 κύριος Senhor |
Se eu não sou apóstolo para os outros, ao menos o sou para vós; porque vós sois o selo do meu apostolado no Senhor. (ACF)
| 1487 εἰ Se |
| 3756 οὐ não |
| 1510 εἰμί G5748 sou |
| 652 ἀπόστολος apóstolo |
| 243 ἄλλος para outrem |
| 235 ἀλλά certamente |
| 1065 γέ - |
| 1510 εἰμί G5748 o sou |
| 5213 ὑμῖν para vós outros |
| 1063 γάρ porque |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 4973 σφραγίς o selo |
| 1699 ἐμός do meu |
| 651 ἀποστολή apostolado |
| 1722 ἔν no |
| 2962 κύριος Senhor |
Esta é minha defesa para com os que me condenam. (ACF)
| 1699 ἐμός A minha |
| 627 ἀπολογία defesa |
| 350 ἀνακρίνω perante os que |
| 1691 ἐμέ me |
| 350 ἀνακρίνω G5723 interpelam |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3778 οὗτος esta |
Não temos nós direito de comer e beber? (ACF)
| 3378 μή οὐκ não |
| 2192 ἔχω G5719 temos nós |
| 1849 ἐξουσία o direito |
| 5315 φάγω G5629 de comer |
| 2532 καί e |
| 4095 πίνω G5629 beber |
Não temos nós direito de levar conosco uma esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas? (ACF)
| 2192 ἔχω G5719 E também o de |
| 3378 μή οὐκ - |
| 1849 ἐξουσία - |
| 4013 περιάγω G5721 fazer-nos acompanhar |
| 1135 γυνή de uma mulher |
| 79 ἀδελφή irmã |
| 5613 ὡς como fazem |
| 2532 καί - |
| 3062 λοιποί os demais |
| 652 ἀπόστολος apóstolos |
| 2532 καί e |
| 80 ἀδελφός os irmãos |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 2532 καί e |
| 2786 Κηφᾶς Cefas |
Ou só eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar? (ACF)
| 2228 ἤ Ou |
| 3441 μόνος somente |
| 1473 ἐγώ eu |
| 2532 καί e |
| 921 Βαρνάβας Barnabé |
| 3756 οὐ não |
| 2192 ἔχω G5719 temos |
| 1849 ἐξουσία direito |
| 3361 μή de deixar |
| 2038 ἐργάζομαι G5738 de trabalhar |
Quem jamais milita à sua própria custa? Quem planta a vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta o gado e não se alimenta do leite do gado? (ACF)
| 5101 τίς Quem |
| 4218 ποτέ jamais |
| 4754 στρατεύομαι G5731 vai à guerra |
| 4218 ποτέ à |
| 2398 ἴδιος sua própria |
| 3800 ὀψώνιον custa |
| 5101 τίς Quem |
| 5452 φυτεύω G5719 planta |
| 290 ἀμπελών a vinha |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 2068 ἐσθίω G5719 come |
| 1537 ἐκ do |
| 846 αὐτός seu |
| 2590 καρπός fruto |
| 2228 ἤ Ou |
| 5101 τίς quem |
| 4165 ποιμαίνω G5719 apascenta |
| 4167 ποίμνη um rebanho |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 2068 ἐσθίω G5719 se alimenta |
| 1537 ἐκ do |
| 1051 γάλα leite |
| 4167 ποίμνη do rebanho |
Digo eu isto segundo os homens? Ou não diz a lei também o mesmo? (ACF)
| 3361 μή Porventura |
| 2980 λαλέω G5719 falo |
| 5023 ταῦτα isto |
| 2596 κατά como |
| 444 ἄνθρωπος homem |
| 2228 ἤ ou |
| 3780 οὐχί não |
| 5023 ταῦτα o |
| 3004 λέγω G5719 diz |
| 2532 καί também |
| 3551 νόμος a lei |
Porque na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca ao boi que trilha o grão. Porventura tem Deus cuidado dos bois? (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 1722 ἔν na |
| 3551 νόμος lei |
| 3475 Μωσῆς de Moisés |
| 1125 γράφω G5769 está escrito |
| 3756 οὐ Não |
| 5392 φιμόω G5692 atarás |
| 1016 βοῦς a boca ao boi |
| 248 ἀλοάω G5723 quando pisa o trigo |
| 3361 μή Acaso |
| 1016 βοῦς é com bois |
| 2316 θεός que Deus |
| 3199 μέλω G5719 se preocupa |
Ou não o diz certamente por nós? Certamente que por nós está escrito; porque o que lavra deve lavrar com esperança e o que debulha deve debulhar com esperança de ser participante. (ACF)
| 2228 ἤ Ou |
| 3843 πάντως é, seguramente |
| 1223 διά por |
| 2248 ἡμᾶς nós |
| 3004 λέγω G5719 que ele o diz |
| 1063 γάρ Certo |
| 1223 διά que é por |
| 2248 ἡμᾶς nós |
| 1125 γράφω G5648 que está escrito |
| 3754 ὅτι pois |
| 722 ἀροτριόω G5723 o que lavra |
| 3784 ὀφείλω G5719 cumpre |
| 722 ἀροτριόω G5721 fazê-lo |
| 1909 ἐπί com |
| 1680 ἐλπίς esperança |
| 248 ἀλοάω G5723 o que pisa o trigo |
| 1680 ἐλπίς faça-o na esperança |
| 3348 μετέχω G5721 de receber a parte |
| 1909 ἐπί que lhe é devida |
| 848 αὑτοῦ - |
| 1680 ἐλπίς - |
Se nós vos semeamos as coisas espirituais, será muito que de vós recolhamos as carnais? (ACF)
| 1487 εἰ Se |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 4687 σπείρω G5656 semeamos |
| 4152 πνευματικός as coisas espirituais |
| 3173 μέγας será muito |
| 1487 εἰ - |
| 2325 θερίζω G5692 recolhermos |
| 2249 ἡμεῖς - |
| 5216 ὑμῶν de vós |
| 4559 σαρκικός bens materiais |
Se outros participam deste poder sobre vós, por que não, e mais justamente, nós? Mas nós não usamos deste direito; antes suportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de Cristo. (ACF)
| 1487 εἰ Se |
| 243 ἄλλος outros |
| 3348 μετέχω G5719 participam |
| 1849 ἐξουσία desse direito |
| 5216 ὑμῶν sobre vós |
| 3756 οὐ não |
| 2249 ἡμεῖς o temos nós |
| 3123 μᾶλλον em maior medida |
| 235 ἀλλά Entretanto |
| 3756 οὐ não |
| 5530 χράομαι G5662 usamos |
| 5026 ταύτη desse |
| 1849 ἐξουσία direito |
| 235 ἀλλά antes |
| 4722 στέγω G5719 suportamos |
| 3956 πᾶς tudo |
| 3363 ἵνα μή para não |
| 1325 δίδωμι G5632 criarmos |
| 5100 τίς qualquer |
| 1464 ἐγκοπή obstáculo |
| 2098 εὐαγγέλιον ao evangelho |
| 5547 Χριστός de Cristo |
Não sabeis vós que os que administram o que é sagrado comem do que é do templo? E que os que de contínuo estão junto ao altar, participam do altar? (ACF)
| 3756 οὐ Não |
| 1492 εἴδω G5758 sabeis vós |
| 3754 ὅτι que |
| 2038 ἐργάζομαι G5740 os que prestam serviços |
| 2413 ἱερός sagrados |
| 1537 ἐκ do |
| 2411 ἱερόν próprio templo |
| 2068 ἐσθίω G5719 se alimentam |
| 4332 προσεδρεύω G5723 E quem serve |
| 2379 θυσιαστήριον ao altar |
| 2379 θυσιαστήριον do altar |
| 4829 συμμερίζομαι G5736 tira o seu sustento |
Assim ordenou também o Senhor aos que anunciam o evangelho, que vivam do evangelho. (ACF)
| 3779 οὕτω Assim |
| 1299 διατάσσω G5656 ordenou |
| 2532 καί também |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 2605 καταγγέλλω G5723 aos que pregam |
| 2098 εὐαγγέλιον o evangelho |
| 2198 ζάω G5721 que vivam |
| 1537 ἐκ do |
| 2098 εὐαγγέλιον evangelho |
Mas eu de nenhuma destas coisas usei, e não escrevi isto para que assim se faça comigo; porque melhor me fora morrer, do que alguém fazer vã esta minha glória. (ACF)
| 1473 ἐγώ eu |
| 1161 δέ porém |
| 3762 οὐδείς não |
| 5530 χράομαι G5662 me tenho servido |
| 5130 τούτων de nenhuma destas coisas |
| 1161 δέ e |
| 3756 οὐ não |
| 1125 γράφω G5656 escrevo |
| 5023 ταῦτα isto |
| 2443 ἵνα para que |
| 3779 οὕτω assim |
| 1096 γίνομαι G5638 se faça |
| 1722 ἔν comigo |
| 1698 ἐμοί - |
| 1063 γάρ porque |
| 3123 μᾶλλον melhor |
| 3427 μοί me |
| 599 ἀποθνήσκω G5629 fora morrer |
| 2570 καλός - |
| 2228 ἤ antes |
| 2443 ἵνα que |
| 5100 τίς alguém |
| 3450 μοῦ me |
| 2758 κενόω G5661 anule |
| 2745 καύχημα esta glória |
Porque, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, pois me é imposta essa obrigação; e ai de mim, se não anunciar o evangelho! (ACF)
| 1063 γάρ Se |
| 1437 ἐάν - |
| 2097 εὐαγγελίζω G5735 anuncio o evangelho |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 tenho |
| 3427 μοί - |
| 2745 καύχημα de que me gloriar |
| 1063 γάρ pois |
| 3427 μοί sobre mim |
| 1945 ἐπίκειμαι G5736 pesa |
| 318 ἀνάγκη essa obrigação |
| 1161 δέ porque |
| 3759 οὐαί ai |
| 2076 ἐστί G5748 - |
| 3427 μοί de mim |
| 3362 ἐάν μή se |
| 3362 ἐάν μή não |
| 2097 εὐαγγελίζω G5735 pregar o evangelho |
E por isso, se o faço de boa mente, terei prêmio; mas, se de má vontade, apenas uma dispensação me é confiada. (ACF)
| 1487 εἰ Se |
| 5124 τοῦτο o |
| 4238 πράσσω G5719 faço |
| 1635 ἑκών de livre vontade |
| 2192 ἔχω G5719 tenho |
| 3408 μισθός galardão |
| 1161 δέ mas |
| 1487 εἰ se |
| 210 ἄκων constrangido |
| 3622 οἰκονομία é, então, a responsabilidade de despenseiro |
| 4100 πιστεύω G5769 que me está confiada |
Logo, que prêmio tenho? Que, evangelizando, proponha de graça o evangelho de Cristo para não abusar do meu poder no evangelho. (ACF)
| 3767 οὖν Nesse caso |
| 5101 τίς qual |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3427 μοί o meu |
| 3408 μισθός galardão |
| 2443 ἵνα É que |
| 2097 εὐαγγελίζω G5734 evangelizando |
| 5087 τίθημι G5661 proponha |
| 77 ἀδάπανος de graça |
| 2098 εὐαγγέλιον o evangelho |
| 1519 εἰς para |
| 3361 μή não |
| 2710 καταχράομαι G5664 me valer |
| 1849 ἐξουσία do direito |
| 3450 μοῦ que ele me |
Porque, sendo livre para com todos, fiz-me servo de todos para ganhar ainda mais. (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 5607 ὤν G5752 sendo |
| 1658 ἐλεύθερος livre |
| 1537 ἐκ de |
| 3956 πᾶς todos |
| 1402 δουλόω G5656 fiz-me escravo |
| 1683 ἐμαυτοῦ - |
| 3956 πᾶς de todos |
| 2443 ἵνα a fim de |
| 2770 κερδαίνω G5661 ganhar |
| 4119 πλείων o maior número possível |
E fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivesse debaixo da lei, para ganhar os que estão debaixo da lei. (ACF)
| 1096 γίνομαι G5633 Procedi |
| 2453 Ἰουδαῖος para com os judeus |
| 5613 ὡς como |
| 2453 Ἰουδαῖος judeu |
| 2443 ἵνα a fim de |
| 2770 κερδαίνω G5661 ganhar |
| 2453 Ἰουδαῖος os judeus |
| 5259 ὑπό para os que vivem sob |
| 3551 νόμος o regime da lei |
| 5613 ὡς como |
| 5259 ὑπό se eu mesmo assim vivesse |
| 3551 νόμος - |
| 2443 ἵνα para |
| 2770 κερδαίνω G5661 ganhar |
| 5259 ὑπό os que vivem debaixo |
| 3551 νόμος da lei |
| 3551 νόμος embora não esteja eu debaixo da lei |
Para os que estão sem lei, como se estivesse sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para ganhar os que estão sem lei. (ACF)
| 459 ἄνομος Aos sem lei |
| 5613 ὡς como |
| 459 ἄνομος se eu mesmo o fosse |
| 3361 μή não |
| 5607 ὤν G5752 estando |
| 459 ἄνομος sem lei |
| 2316 θεός para com Deus |
| 235 ἀλλά mas |
| 1772 ἔννομος debaixo da lei |
| 5547 Χριστός de Cristo |
| 2443 ἵνα para |
| 2770 κερδαίνω G5661 ganhar |
| 459 ἄνομος os que vivem fora do regime da lei |
Fiz-me como fraco para os fracos, para ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, para por todos os meios chegar a salvar alguns. (ACF)
| 1096 γίνομαι G5633 Fiz-me |
| 772 ἀσθενής fraco |
| 5613 ὡς - |
| 772 ἀσθενής para com os fracos |
| 2443 ἵνα com o fim |
| 2770 κερδαίνω G5661 de ganhar |
| 772 ἀσθενής os fracos |
| 1096 γίνομαι G5754 Fiz-me |
| 3956 πᾶς tudo |
| 3956 πᾶς para com todos |
| 2443 ἵνα com o fim de |
| 3843 πάντως por todos os modos |
| 4982 σώζω G5661 salvar |
| 5100 τίς alguns |
E eu faço isto por causa do evangelho, para ser também participante dele. (ACF)
| 5124 τοῦτο Tudo |
| 4160 ποιέω G5719 faço |
| 1223 διά por causa |
| 2098 εὐαγγέλιον do evangelho |
| 2443 ἵνα com o fim |
| 1096 γίνομαι G5638 de me tornar |
| 4791 συγκοινωνός cooperador com |
| 846 αὐτός ele |
Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só leva o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis. (ACF)
| 3756 οὐ Não |
| 1492 εἴδω G5758 sabeis vós |
| 3754 ὅτι que |
| 5143 τρέχω G5723 os que correm |
| 1722 ἔν no |
| 4712 στάδιον estádio |
| 3956 πᾶς todos |
| 3303 μέν na verdade |
| 5143 τρέχω G5719 correm |
| 1161 δέ mas |
| 1520 εἷς um |
| 2983 λαμβάνω G5719 só leva |
| 1017 βραβεῖον o prêmio |
| 5143 τρέχω G5720 Correi |
| 3779 οὕτω de tal maneira |
| 2443 ἵνα que |
| 2638 καταλαμβάνω G5632 o alcanceis |
E todo aquele que luta de tudo se abstém; eles o fazem para alcançar uma coroa corruptível; nós, porém, uma incorruptível. (ACF)
| 3956 πᾶς Todo |
| 75 ἀγωνίζομαι G5740 atleta |
| 3956 πᾶς em tudo |
| 1467 ἐγκρατεύομαι G5736 se domina |
| 1565 ἐκεῖνος aqueles |
| 2443 ἵνα para |
| 2983 λαμβάνω G5632 alcançar |
| 4735 στέφανος uma coroa |
| 5349 φθαρτός corruptível |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 1161 δέ porém |
| 862 ἄφθαρτος a incorruptível |
Pois eu assim corro, não como a coisa incerta; assim combato, não como batendo no ar. (ACF)
| 3779 οὕτω Assim |
| 5106 τοίνυν - |
| 5143 τρέχω G5719 corro |
| 1473 ἐγώ também eu |
| 3756 οὐ não |
| 5613 ὡς - |
| 84 ἀδήλως sem meta |
| 3779 οὕτω assim |
| 4438 πυκτέω G5719 luto |
| 3756 οὐ não |
| 5613 ὡς como |
| 1194 δέρω G5723 desferindo golpes |
| 109 ἀήρ no ar |
Antes subjugo o meu corpo, e o reduzo à servidão, para que, pregando aos outros, eu mesmo não venha de alguma maneira a ficar reprovado. (ACF)
| 235 ἀλλά Mas |
| 5299 ὑπωπιάζω G5719 esmurro |
| 3450 μοῦ o meu |
| 4983 σῶμα corpo |
| 2532 καί e |
| 1396 δουλαγωγέω G5719 o reduzo à escravidão |
| 3381 μήπως para que |
| 2784 κηρύσσω G5660 tendo pregado |
| 243 ἄλλος a outros |
| 3381 μήπως não |
| 4458 πώς - |
| 1096 γίνομαι venha |
| 846 αὐτός eu mesmo |
| 1096 γίνομαι G5638 a ser |
| 96 ἀδόκιμος desqualificado |