ရှင်မာကု 3:28 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း28 သင်တို့အား ငါအမှန်ဆိုသည်ကား လူသားတို့သည် သူတို့၏အပြစ်များနှင့် ဘုရားသခင်ကိုစော်ကားပြောဆိုသမျှသော စကားအားလုံးအတွက် ခွင့်လွှတ်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Common Language Bible28 ``အမှန်အကန်သင်တို့အားငါဆိုသည်ကားလူ တို့သည် မိမိတို့လွန်ကူးသောအပြစ်ရှိသမျှ အတွက်လည်းကောင်း၊ ဘုရားသခင်ကိုပြစ်မှား သောစကားဟူသမျှအတွက်လည်းကောင်း အပြစ် လွတ်ငြိမ်းနိုင်ခွင့်ရှိသည်။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။Garrad Bible28-30 ၎င်း ပြင် နတ် ဆိုး ကပ် ကြောင်း ဆို ကြ သည် ကို ထောက်၍ ကိုယ် တော် က ပြစ် မှု အ မျိုး မျိုး နှင့် ပြော မိ သော ပုတ် ခတ် မှု အ မျိုး မျိုး အ တွက် လူ့ သား တို့ ပြေ လွတ် ခွင့် ရ ရှိ သော် လည်း မည် သူ မ ဆို သန့် ရှင်း သော ဝိ ညာဉ် တော် ကို ပုတ် ခတ် မိ လျှင် ကာ လ အ စဉ် ပြေ လွတ် ခွင့် မ ရ ဘဲ ထာ ဝ ရ အ ပြစ် သင့် လေ ပြီ။ ငါ အ မှန် ဆို သည် ဟု မိန့် တော် မူ ၏။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Judson Bible28 ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ပြစ်မှားသောအပြစ် အမျိုးမျိုး၊ ဘုရားကို ကဲ့ရဲ့သောအပြစ်အမျိုးမျိုး ရှိသမျှတို့နှင့် လွတ်စေခြင်းအခွင့်ကို လူသားတို့သည် ရနိုင်ကြ၏။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း28 ငါအမှန်ဆိုရလျှင် လူတို့သည် မိမိတို့၏ အပြစ်ရှိသမျှနှင့် ဘုရားသခင်ကို စော်ကားသောစကားများအတွက် ခွင့်လွှတ်တော်မူခြင်းခံရနိုင်၏။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။မြန်မာ28 ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ပြစ်မှားသောအပြစ် အမျိုးမျိုး၊ ဘုရားကို ကဲ့ရဲ့သောအပြစ်အမျိုးမျိုး ရှိသမျှတို့နှင့် လွတ်စေခြင်းအခွင့်ကို လူသားတို့သည် ရနိုင်ကြ၏။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
တစ်စုံတစ်ယောက်သည် သေခြင်းသို့မပို့ဆောင်သောအပြစ်မျိုးပြုနေသည့် မိမိညီအစ်ကိုကိုတွေ့လျှင် သူသည် ဆုတောင်းရမည်။ ထိုအခါ ဘုရားသခင်သည် သေခြင်းသို့မပို့ဆောင်သောအပြစ်ပြုနေသည့် ထိုညီအစ်ကိုအား အသက်ကိုပေးတော်မူလိမ့်မည်။ သေခြင်းသို့ပို့ဆောင်သောအပြစ်မျိုးရှိ၏။ ထိုသို့သောအပြစ်အတွက် တောင်းလျှောက်ရမည်ဟု ငါမဆိုလို။