လူအပေါင်းတို့သည် စား၍ဝကြ၏။ ထို့နောက် ကြွင်းကျန်သောမုန့်အကျိုးအပဲ့များကိုကောက်သိမ်းကြရာ တစ်ဆယ့်နှစ်တောင်းအပြည့်ရကြ၏။
ရှင်မာကု 8:20 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း “မုန့်ခုနစ်လုံးကို လူလေးထောင်အတွက် ငါဖဲ့ခဲ့စဉ်က မုန့်အကျိုးအပဲ့များကို တောင်းအပြည့် ဘယ်နှတောင်းကောက်သိမ်းခဲ့ကြသနည်း”ဟု မေးတော်မူလျှင် သူတို့က “ခုနစ်တောင်း”ဟု ပြန်လျှောက်ကြ၏။ Common Language Bible နောက်တစ်ဖန် ကိုယ်တော်က ``ငါသည်လူလေး ထောင်ကိုမုန့်ကျွေးရန် မုန့်ခုနစ်လုံးကိုဖဲ့ခဲ့စဉ် အခါက မုန့်ကျိုးမုန့်ပဲ့များကိုတောင်းမည်မျှ အပြည့် ကောက်သိမ်းရကြသနည်း'' ဟုမေး တော်မူ၏။ တပည့်တော်တို့က ``ခုနစ်တောင်းကောက်သိမ်း ကြပါသည်'' ဟုလျှောက်ကြ၏။ Garrad Bible လူ လေး ထောင် ကို မုန့် ခု နစ် လုံး နှင့် ကျွေး သည့် ကာ လ စား ကြွင်း အ ကျိုး အ ပဲ့ တောင်း ရေ မည် မျှ ကောက် ခဲ့ ကြ သ နည်း ဟု မေး တော် မူ ပြန် သော် ခု နစ် တောင်း ဟု ပြန် လျှောက် ကြ သော အ ခါ၊ Judson Bible မုန့်ခုနစ်လုံးကို လူလေးထောင်အား ငါဖဲ့သောအခါ အကျိုးအပဲ့ ဘယ်နှစ်တောင်း ကောက်သိမ်းသနည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊ ခုနစ်တောင်း ကောက်သိမ်းပါသည်ဟု လျှောက်ကြ၏။- ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း နောက်တစ်ဖန် “မုန့်ခုနစ်လုံးကို ဖဲ့၍ လူလေးထောင်ကို ကျွေးမွေးစဉ်၌လည်း အကျိုးအပဲ့တောင်းအပြည့် ဘယ်နှတောင်းကောက်သိမ်းခဲ့ရသနည်း” ဟု မေးတော်မူလျှင် “ခုနစ်တောင်းကောက်သိမ်းခဲ့ရပါသည်” ဟု လျှောက်ကြ၏။ မြန်မာ မုန့်ခုနစ်လုံးကို လူလေးထောင်အား ငါဖဲ့သောအခါ အကျိုးအပဲ့ ဘယ်နှစ်တောင်း ကောက်သိမ်းသနည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊ ခုနစ်တောင်း ကောက်သိမ်းပါသည်ဟု လျှောက်ကြ၏။- |
လူအပေါင်းတို့သည် စား၍ဝကြ၏။ ထို့နောက် ကြွင်းကျန်သောမုန့်အကျိုးအပဲ့များကိုကောက်သိမ်းကြရာ တစ်ဆယ့်နှစ်တောင်းအပြည့်ရကြ၏။