သူတို့ကလည်း “သူသည် အမွေးထူ၍ ခါး၌ သားရေခါးပတ်ကို ပတ်ထားပါ၏”ဟု ပြန်လျှောက်ကြလျှင် ရှင်ဘုရင်က “သူသည် တိရှဘိမြို့သား ဧလိယ ဖြစ်၏”ဟု မိန့်ဆို၏။
ရှင်မာကု 1:6 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ယောဟန်သည် ကုလားအုတ်အမွေးဖြင့်လုပ်ထားသောအဝတ်ကိုဝတ်၍ ခါး၌သားရေခါးပန်းကိုစည်းကာ ကျိုင်းကောင်နှင့်တောပျားရည်တို့ကိုစားလျက်နေ၏။ Common Language Bible ယောဟန်သည်ကုလားအုပ်မွေးအဝတ်ကြမ်းကို ဝတ်ထား၏။ သားရေခါးပန်းကိုစည်းထား၏။ ကျိုင်းကောင်နှင့်ပျားရည်ကိုမှီဝဲ၏။- Garrad Bible ယော ဟန် သည် ကု လား အုပ် မွေး သင်္ကန်း နှင့် သား ရေ ခါး ပန်း ကို ဆင် လျက် ကျိုင်း ကောင် နှင့် တော ပျား ရည် ကို သုံး ဆောင် လျက်၊ Judson Bible ယောဟန်သည် ကုလားအုတ်အမွေးနှင့် ရက်သောအဝတ်ကို ဝတ်လျက်၊ ခါး၌ သားရေခါးပန်းကို စည်းလျက်၊ ကျိုင်းကောင်နှင့် တော၌ဖြစ်သောပျားရည်ကို စားလျက်နေ၏။- ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ယောဟန်သည် ကုလားအုတ်အမွေးဖြင့် ရက်လုပ်သောအဝတ်ကို ဝတ်၍ ခါး၌ သားရေခါးပတ်ကို စည်း၏။ သူသည် ကျိုင်းကောင်နှင့် တောပျားရည်တို့ကို စားသုံး၏။ မြန်မာ ယောဟန်သည် ကုလားအုတ်အမွေးနှင့် ရက်သောအဝတ်ကို ဝတ်လျက်၊ ခါး၌ သားရေခါးပန်းကို စည်းလျက်၊ ကျိုင်းကောင်နှင့် တော၌ဖြစ်သောပျားရည်ကို စားလျက်နေ၏။- |
သူတို့ကလည်း “သူသည် အမွေးထူ၍ ခါး၌ သားရေခါးပတ်ကို ပတ်ထားပါ၏”ဟု ပြန်လျှောက်ကြလျှင် ရှင်ဘုရင်က “သူသည် တိရှဘိမြို့သား ဧလိယ ဖြစ်၏”ဟု မိန့်ဆို၏။
ထိုသို့သောအကောင်များဖြစ်သည့် အညိုရောင်ကျိုင်းကောင်အမျိုးမျိုး၊ အစိမ်းရောင်ကျိုင်းကောင်အမျိုးမျိုး၊ ပုရစ်အမျိုးမျိုးနှင့် နှံကောင်အမျိုးမျိုးတို့ကို သင်တို့စားခွင့်ရှိ၏။
ထိုနေ့ရက်တွင် ပရောဖက်တို့သည် ပရောဖက်ပြုဟောပြောသောအခါ မြင်ရသောစိတ်အာရုံကြောင့် အရှက်ရလိမ့်မည်။ လူတို့ကို လှည့်စားရန် သားမွေးဝတ်လုံကို ဝတ်ခွင့်ရှိတော့မည်မဟုတ်။
ယောဟန်သည် ကုလားအုတ်အမွေးဖြင့်လုပ်ထားသောအဝတ်ကိုဝတ်၍ ခါး၌သားရေခါးပန်းကိုစည်းထား၏။ သူ၏အစားအစာမူကား ကျိုင်းကောင်နှင့်တောပျားရည်တို့ဖြစ်ကြ၏။
ထိုအခါ ယုဒနယ်တစ်နယ်လုံးမှလူများနှင့် ဂျေရုဆလင်မြို့သားအပေါင်းတို့သည် ယောဟန်ထံသို့သွား၍ မိမိတို့၏အပြစ်များကိုဖော်ပြဝန်ခံလျက် ဂျော်ဒန်မြစ်တွင် သူ့ထံ၌ဗတ္တိဇံခံကြ၏။
ယောဟန်က “ငါ့ထက်ကြီးမြတ်သောအရှင်သည် ငါ့နောက်တွင်ကြွလာမည်။ ထိုအရှင်၏ခြေနင်းတော်ကြိုးကို ငုံ့၍ဖြေပေးရန်ပင် ငါသည်မထိုက်တန်။