ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်ရှိတိုင်းနိုင်ငံတို့၊ ဘုရားသခင်ထံသို့ သီချင်းဆိုကြလော့။ ဘုရားရှင်ကို သီဆိုချီးမွမ်းကြလော့။(စေလာ)
ရောမ 15:10 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း တစ်ဖန် “လူမျိုးခြားတို့၊ ဘုရားသခင်၏လူမျိုးတော်နှင့်အတူ ဝမ်းမြောက်ကြလော့”ဟု ဆိုထား၏။ Common Language Bible တစ်ဖန်ကျမ်းစာတော်တွင်၊ ``လူမျိုးခြားတို့၊ကိုယ်တော်၏လူစုတော်နှင့် အတူ ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်ကြလော့'' ဟူ၍လည်းကောင်း၊ Garrad Bible အို လူ မျိုး ခြား တို့၊ လူ မျိုး တော် နှင့် အ တူ ရွှင် လန်း ကြ လော့ ဟူ၍ လည်း ကောင်း။ Judson Bible တစ်ဖန်လာသည်ကား၊ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၊ သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏လူမျိုးနှင့်အတူ ဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိကြလော့ဟုလာ၏။- ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ထပ်မံ၍လည်း ကျမ်းစာ၌ “လူမျိုးခြားတို့… သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်နှင့်အတူ ဝမ်းမြောက်ကြလော့” ဟု ရေးသားထား၏။ |
ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်ရှိတိုင်းနိုင်ငံတို့၊ ဘုရားသခင်ထံသို့ သီချင်းဆိုကြလော့။ ဘုရားရှင်ကို သီဆိုချီးမွမ်းကြလော့။(စေလာ)
ထာဝရဘုရားသည် စိုးစံတော်မူ၏။ ကမ္ဘာမြေကြီးသည် ရွှင်လန်းပါစေ။ များစွာသောကမ်းရိုးတန်းနိုင်ငံတို့သည် ဝမ်းမြောက်ကြပါစေ။
ဂျေရုဆလင်မြို့ကိုချစ်သောသူအပေါင်းတို့၊ ထိုမြို့နှင့်အတူ ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းကြလော့။ ဂျေရုဆလင်မြို့အတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်းသောသူအပေါင်းတို့၊ ထိုမြို့နှင့်အတူ ဝမ်းမြောက်ပျော်ရွှင်ကြလော့။
အို လူမျိုးအပေါင်းတို့၊ လူမျိုးတော်နှင့်အတူ ရွှင်လန်းစွာကြွေးကြော်ကြလော့။ ကိုယ်တော်သည် မိမိအစေအပါးတို့၏သွေးအတွက်လက်တုံ့ပြန်မည်။ မိမိကိုရန်ပြုသောသူတို့အား လက်စားချေတော်မူမည်။ ပြည်တော်၊ လူမျိုးတော်တို့၏အပြစ်ကိုဖြေလွှတ်တော်မူမည်”ဟူ၍ ဖြစ်၏။