ထိုစာကား ဘေဘီလုံမြို့အပေါ်ကျရောက်မည့် ဘေးအန္တရာယ်အလုံးစုံကို စာလိပ်တစ်ခုတွင် ယေရမိ ရေးသားထားသောစာဖြစ်၏။ ထိုရေးထားသောစာအားလုံးသည် ဘေဘီလုံမြို့ကိုရည်ညွှန်း၏။
ယေရမိ 51:61 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ယေရမိက စရာယအား “ဘေဘီလုံမြို့သို့ ရောက်သောအခါ သင်သည် ဤစာကို အကုန်အစင်သေသေချာချာဖတ်ပြပြီးလျှင် Common Language Bible ငါသည်စရာယအား``ဗာဗုလုန်မြို့သို့ သင်ရောက်ရှိသောအခါဤစာစောင်တွင် ရေးသားဖော်ပြထားသမျှသောအကြောင်း အရာတို့ကိုလူတို့အားအော်၍ဖတ်ပြရန် မမေ့နှင့်။- Garrad Bible မှာ ထား သည် မှာ၊ ဗာ ဗု လုန် မြို့ သို့ သင် ရောက် သော အ ခါ၊ ဤ အ ချက် ချက် ကို သ တိ နှင့် ဖတ် ရွတ် ပြီး နောက်၊ Judson Bible သင်သည် ဗာဗုလုန်မြို့သို့ရောက်သောအခါ၊ ဤစကားအလုံးစုံတို့ကို ကြည့်ရှု၍ ဖတ်ရမည်။ |
ထိုစာကား ဘေဘီလုံမြို့အပေါ်ကျရောက်မည့် ဘေးအန္တရာယ်အလုံးစုံကို စာလိပ်တစ်ခုတွင် ယေရမိ ရေးသားထားသောစာဖြစ်၏။ ထိုရေးထားသောစာအားလုံးသည် ဘေဘီလုံမြို့ကိုရည်ညွှန်း၏။
‘အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်က ဤအရပ်ကို ငါဖျက်ဆီးပစ်မည်။ နေထိုင်သူမရှိ။ လူမှစ၍ တိရစ္ဆာန်လည်းမရှိ။ လူသူကင်းမဲ့ရာအရပ် အစဉ်ဖြစ်စေမည်ဟု ဤအရပ်နှင့်ပတ်သက်၍ မိန့်တော်မူခဲ့ပြီ’ဟူ၍ လျှောက်ဆိုရမည်။
ယေရှုသည် ဗိမာန်တော်မှ ထွက်ခွာသွားတော်မူစဉ် တပည့်တော်တို့သည် ချဉ်းကပ်လာ၍ ကိုယ်တော်အား ဗိမာန်တော်အဆောက်အအုံများကိုပြကြ၏။
ယေရှုသည် ဗိမာန်တော်မှထွက်ခွာသွားတော်မူစဉ် တပည့်တော်တို့ထဲမှ တစ်ပါးက “ဆရာ၊ ကြည့်ပါ။ အလွန်ကြီးမားသောကျောက်တုံးများနှင့် အလွန်ထည်ဝါသောအဆောက်အအုံများပါတကား”ဟု လျှောက်လေ၏။
ဤစာကို သင်တို့ဖတ်ပြီးသောအခါ လောဒိကိမြို့၌ရှိသောအသင်းတော်ကိုလည်း ဖတ်စေကြလော့။ ထို့အတူ လောဒိကိအသင်းတော်မှရလာသောစာကိုလည်း သင်တို့ဖတ်ကြလော့။
ဤစာကို ညီအစ်ကိုအားလုံးတို့ရှေ့၌ဖတ်ကြားရန် သခင်ဘုရား၌ သင်တို့ကို အလေးအနက်ငါအမိန့်ပေး၏။
အချိန်နီးကပ်ပြီဖြစ်၍ ဤပရောဖက်ပြုဟောပြောသောစကားကို ဖတ်ကြားသောသူနှင့် ဤစကားကိုကြားနာ၍ ၎င်းတွင်ရေးထားသောအရာများကို လိုက်နာစောင့်ထိန်းသောသူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။