“ထောင်ခန်းကို မြဲမြံလုံခြုံစွာပိတ်ထားလျက် အစောင့်များလည်း တံခါးရှေ့၌ရပ်နေကြသည်ကို အကျွန်ုပ်တို့တွေ့ရပါ၏။ သို့သော် ဖွင့်ကြည့်လိုက်သောအခါ အထဲ၌ မည်သူ့ကိုမျှမတွေ့ရပါ”ဟု သတင်းပို့ကြ၏။
ယောရှု 2:7 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း မင်းမှုထမ်းတို့သည် ဂျော်ဒန်မြစ်နံဘေးလမ်းအတိုင်း ရေတိမ်ပိုင်းအထိ ထိုသူတို့နောက်သို့ လိုက်ကြ၏။ မြို့ပြင်သို့ရောက်သည်နှင့် မြို့တံခါးလည်းပိတ်သွား၏။ Common Language Bible မင်းကြီးစေလွှတ်လိုက်သူများမြို့ပြင်သို့ ရောက်သည့်အခါ မြို့တံခါးကိုပိတ်လိုက် ကြ၏။ သူတို့သည်ယော်ဒန်မြစ်ကိုဖြတ် လျှောက်နိုင်သည့်မြစ်ကမ်းအထိသူလျှိုများကိုလိုက်လံရှာဖွေကြသည်။ Garrad Bible ယော် ဒန် မြစ် ကူး ဆိပ် လမ်း ဖြင့် မင်း စေ တို့ လိုက် ကြ စဉ်၊ မြို့ ပြင် သို့ ရောက် လျှင် မြို့ တံ ခါး ပိတ် လေ ၏။ Judson Bible မင်းလုလင်တို့သည် ယော်ဒန်မြစ်ကူးရာလမ်းသို့ လိုက်ကြ၏။ မြို့ပြင်သို့ရောက်ကြပြီးမှ မြို့တံခါးများကို ပိတ်ကြ၏။ |
“ထောင်ခန်းကို မြဲမြံလုံခြုံစွာပိတ်ထားလျက် အစောင့်များလည်း တံခါးရှေ့၌ရပ်နေကြသည်ကို အကျွန်ုပ်တို့တွေ့ရပါ၏။ သို့သော် ဖွင့်ကြည့်လိုက်သောအခါ အထဲ၌ မည်သူ့ကိုမျှမတွေ့ရပါ”ဟု သတင်းပို့ကြ၏။
ညဥ့်နက်တံခါးပိတ်ခါနီးတွင် သူတို့ထွက်သွားကြပါ၏။ အဘယ်အရပ်သို့သွားကြသည်ကို မသိပါ။ သူတို့နောက်သို့ အလျင်အမြန်လိုက်ကြပါလော့။ မီကောင်းမီနိုင်လိမ့်မည်”ဟု ဆိုလေ၏။
ရာခပ်သည် ထိုသူတို့ကို ခေါင်မိုးပြင်သို့တက်စေပြီး ခေါင်မိုးပြင်၌ ဖြန့်ထားသောဗီသွာရိုးများအောက်၌ ဝှက်ထားနှင့်ပြီ။
ဂိလဒ်ပြည်သားတို့သည် ဧဖရိမ်တို့ပိုင်သောဂျော်ဒန်မြစ်ရေတိမ်ပိုင်းတို့ကို သိမ်းပိုက်ပြီးဖြစ်၍ ထိုနေရာသို့ ဧဖရိမ်အမျိုးသားတစ်ယောက်ယောက်က ထွက်ပြေးလာပြီး “အကျွန်ုပ် ဖြတ်ကူးပါရစေ”ဟု ဆိုလျှင် ဂိလဒ်ပြည်သားတို့က “သင်သည် ဧဖရိမ်အမျိုးသားလော”ဟု မေး၍ သူက “မဟုတ်ပါ”ဟု ဖြေလျှင်
“ငါ့နောက် လိုက်ကြလော့။ ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့၏ရန်သူမောဘလူမျိုးတို့ကို သင်တို့လက်သို့ အပ်တော်မူပြီ”ဟု ဆို၏။ သူတို့သည်လည်း ဧဟုဒနောက်သို့လိုက်၍ မောဘပြည်သို့ကူးသော ဂျော်ဒန်မြစ်ရေတိမ်ပိုင်းတို့ကို သိမ်းပိုက်ပြီး မည်သူ့ကိုမျှ ဖြတ်ကူးခွင့်မပြုကြပေ။