ငါ၏အစေအပါးဒါဝိဒ်ကို ငါရှာတွေ့၍ ငါ၏သန့်ရှင်းသောဆီဖြင့် သူ့ကိုဘိသိက်ပေးပြီ။
ထွက်မြောက် 30:31 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း သင်သည် အစ္စရေးအမျိုးသားတို့အား ‘ဤဆီသည် သင်တို့၏မျိုးဆက်အစဉ်အဆက် ငါ့အဖို့သန့်ရှင်းသောဘိသိက်ဆီဖြစ်၏။ Common Language Bible ဣသရေလအမျိုးသားတို့အားဤသို့ ဆင့်ဆိုလော့။ ငါ၏အမှုတော်ကိုထမ်းရန် ဘိသိက်ပေးရာ၌၊ သင်တို့၏သားစဉ်မြေး ဆက်တို့သည်ဤသန့်ရှင်းသောဆီကိုအသုံး ပြုရမည်။- Garrad Bible ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား လည်း သင် တို့ အ မျိုး အ စဉ် အ ဆက် မ ပြတ် ဤ ဆီ ကား၊ ငါ့ အ ဖို့ သီး သန့် သော ဘိ သိက် ဆီ ဖြစ် ရ မည်။ Judson Bible ဣသရေလအမျိုးသားတို့အားဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ သင်တို့သားစဉ်မြေးဆက်အပေါင်းတို့၌ ဤဆီသည်၊ ငါ့အဖို့သန့်ရှင်းသော လိမ်းရန်ဆီဖြစ်ရမည်။ |
ငါ၏အစေအပါးဒါဝိဒ်ကို ငါရှာတွေ့၍ ငါ၏သန့်ရှင်းသောဆီဖြင့် သူ့ကိုဘိသိက်ပေးပြီ။
ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်ရှိသွေးအချို့နှင့် ဘိသိက်ဆီအချို့ကိုယူ၍ အာရုန်နှင့်သူ၏အဝတ်တန်ဆာပေါ်၌လည်းကောင်း၊ သူ့သားတို့နှင့် သူ့သားတို့၏အဝတ်တန်ဆာပေါ်၌လည်းကောင်း ဖျန်းရမည်။ သို့ပြုလျှင် အာရုန်နှင့်သူ၏အဝတ်တန်ဆာသည်လည်းကောင်း၊ သူ့သားတို့နှင့်သူ့သားတို့၏အဝတ်တန်ဆာသည်လည်းကောင်း သန့်ရှင်းလိမ့်မည်။
အာရုန်နှင့်သူ၏သားတို့သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ငါ့ထံ၌အမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်ရန် သင်သည် သူတို့ကို ဘိသိက်ပေး၍ သန့်ရှင်းစေရမည်။
ထိုဆီကို လူ၏ကိုယ်ခန္ဓာ၌ မလိမ်းရ။ ထိုဆီဖော်စပ်နည်းအတိုင်း အခြားဆီကို မဖော်စပ်ရ။ ဤဆီသည် သန့်ရှင်း၏။ သင်တို့အဖို့လည်း သန့်ရှင်းသောဆီဖြစ်ရမည်။
အမွှေးနံ့သာဖော်စပ်နည်းအတိုင်း သန့်ရှင်းသောဘိသိက်ဆီ၊ စင်ကြယ်သောအမွှေးနံ့သာပေါင်းတို့ကို ဖော်စပ်၏။
ခေါင်းပေါ်၌ဘိသိက်ဆီသွန်းလောင်း၍ အဝတ်တန်ဆာဝတ်ဆင်ရန် အပ်နှင်းခြင်းခံရသူ၊ မိမိအမျိုးသားချင်းတို့တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဖြစ်သူသည် ဆံပင်ဖားလျားမချရ။ မိမိအဝတ်ကို မဆုတ်ရ။
ဘိသိက်ဆီအချို့ကို အာရုန်၏ခေါင်းပေါ်၌ လောင်း၍ သူ့ကိုသန့်ရှင်းစေရန် ဘိသိက်ပေးလေ၏။