သူ၏မယ်တော်သည် ဆိုးယုတ်သောအကြံများကိုသာ ပေးသောကြောင့် သူသည် အာဟပ်မင်းမျိုးမင်းနွယ်လျှောက်သောလမ်းအတိုင်း လိုက်လျှောက်၏။
တရားဟော 13:7 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း သင်၏အနီးပတ်ပတ်လည်၌ရှိသောလူမျိုးတို့၏ဘုရား၊ မြေကြီးတစ်ဖက်စွန်းမှတစ်ဖက်စွန်းတိုင်အောင် အဝေး၌ရှိသောလူမျိုးတို့၏ဘုရားတို့ကို ‘ငါတို့သွား၍ဝတ်ပြုကြစို့’ဟု သင့်ကို တိတ်တဆိတ်သွေးဆောင်လျှင် Common Language Bible သူတို့တစ်ဦးဦးကသင်တို့အနီးအပါး တွင်နေထိုင်သူ သို့မဟုတ်သင်တို့နှင့်ဝေးသော အရပ်တွင်နေထိုင်သူတို့၏ဘုရားများကို ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ရန်ဖြားယောင်းပေလိမ့်မည်။- Judson Bible သင့်ပတ်လည်အနီးအဝေး၌ နေသောသူ၊ မြေကြီးစွန်းတစ်ဖက်မှသည် တစ်ဖက်တိုင်အောင်၊ ကိုးကွယ်သောဘုရားကို ဝတ်ပြုကြစို့ဟု တိတ်ဆိတ်စွာ သွေးဆောင်လျှင်၊ |
သူ၏မယ်တော်သည် ဆိုးယုတ်သောအကြံများကိုသာ ပေးသောကြောင့် သူသည် အာဟပ်မင်းမျိုးမင်းနွယ်လျှောက်သောလမ်းအတိုင်း လိုက်လျှောက်၏။
လူအုပ်ကြီးဖြစ်သော မိမိတို့မယားက အခြားဘုရားများအား နံ့သာပေါင်းမီးရှို့ပူဇော်ကြောင်းကို သိသောယောက်ျားများနှင့် သူတို့အနီးတွင်ရပ်နေသောမိန်းမများအားလုံး၊ အီဂျစ်ပြည် ပါသရုမြို့သားအားလုံးက ယေရမိအား
ထာဝရဘုရားက မောရှေအား “လူတို့ထဲမှ အကြီးအမှူးရှိသမျှတို့ကို ခေါ်ထုတ်၍ ထာဝရဘုရား၏ရှေ့၊ နေပူထဲ၌ သူတို့ကိုဆွဲထားလော့။ သို့ပြုလျှင် ထာဝရဘုရား၏ပြင်းထန်သောအမျက်သည် အစ္စရေးလူမျိုးတို့ထံမှ လွှဲသွားလိမ့်မည်”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
သင်၏မအေတူဖအေကွဲညီအစ်ကိုဖြစ်စေ၊ သင်၏သားသမီးဖြစ်စေ၊ သင်၏ရင်ခွင်၌ရှိသောမယားဖြစ်စေ၊ အရင်းနှီးဆုံးမိတ်ဆွေဖြစ်စေ သင်မသိ၊ သင့်ဘိုးဘေးတို့လည်းမသိသောအခြားဘုရားများဖြစ်သည့်
သင်သည် ထိုသူကို မလိုက်လျောရ။ နားမထောင်ရ။ မသနားရ။ မညှာတာရ။ အကာအကွယ်မပေးရ။
ထာဝရဘုရားကို ဝတ်မပြုသင့်ဟု သင်တို့ထင်မှတ်လျှင် ယနေ့ သင်တို့ဝတ်ပြုလိုသည့်ဘုရားကို သင်တို့ရွေးချယ်လော့။ ယူဖရေးတီးမြစ်တစ်ဖက်ကမ်း၌ သင်တို့ဘိုးဘေးဝတ်ပြုခဲ့သောအခြားဘုရားများကို ဝတ်ပြုမည်လော၊ သင်တို့နေထိုင်ရာပြည်ရှိ အာမောရိလူမျိုးတို့၏ဘုရားကို ဝတ်ပြုမည်လော။ ငါနှင့်ငါ့အိမ်သူအိမ်သားတို့မူကား ထာဝရဘုရားကိုသာ ဝတ်ပြုမည်”ဟု ဆို၏။