ထိုအခါ အစ္စရေးက ယောသပ်အား “သင်အသက်ရှင်နေသေးသည်ကို ငါတွေ့မြင်ရပြီဖြစ်၍ ယခု ငါသေပျော်ပြီ”ဟု ဆိုလေ၏။
ကမ္ဘာဦး 46:31 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ယောသပ်သည် မိမိ၏ညီအစ်ကိုတို့နှင့်မိမိဖခင်၏အိမ်သူအိမ်သားတို့အား “အကျွန်ုပ်သွား၍ ဖာရောမင်းကြီးနှင့်စကားပြောမည်။ သူ့အား ‘ခါနာန်ပြည်၌နေသော အကျွန်ုပ်၏ညီအစ်ကိုများနှင့်အကျွန်ုပ်ဖခင်၏အိမ်သူအိမ်သားတို့သည် အကျွန်ုပ်ထံသို့ရောက်လာကြပါပြီ။ Common Language Bible ထိုနောက်ယောသပ်ကသူ၏အစ်ကိုတို့နှင့် အခြားသားချင်းတို့အား``ကျွန်ုပ်သည်ဖာရော ဘုရင်ထံသို့သွား၍ခါနာန်ပြည်မှကျွန်တော် မျိုး၏အဖနှင့်ညီအစ်ကိုတို့သည်ကျွန်တော် မျိုးထံသို့ရောက်ရှိလာကြပါပြီ။- Garrad Bible ထို နောက် ယော သပ် က ဖာ ရော မင်း ရှေ့ တော် သို့၀င်၍ တင် လျှောက် မည် မှာ ခါ နာန် ပြည် တွင် နေ သူ ညီ အစ် ကို တို့ မှ စ သော အ ဘ အိမ် ထောင် သား ချင်း တို့ သည် ကျွန် တော် မျိုး ထံ ရောက် လာ ကြ ပါ ပြီ။ Judson Bible ယောသပ်ကလည်း၊ ဖာရောမင်းထံသို့ ကျွန်ုပ်သွားဦးမည်။ ခါနာန်ပြည်၌နေသော ကျွန်တော်အစ်ကိုများ၊ ကျွန်တော်အဘ၏ အိမ်သားများတို့သည် ကျွန်တော်ထံသို့ ရောက်ကြပါပြီ။ |
ထိုအခါ အစ္စရေးက ယောသပ်အား “သင်အသက်ရှင်နေသေးသည်ကို ငါတွေ့မြင်ရပြီဖြစ်၍ ယခု ငါသေပျော်ပြီ”ဟု ဆိုလေ၏။
သူတို့သည် သိုးဆိတ်ကိုထိန်းကျောင်းသောသူများ၊ တိရစ္ဆာန်မွေးမြူသောသူများ ဖြစ်ကြပါ၏။ သူတို့၏သိုးဆိတ်များ၊ နွားများနှင့် သူတို့ပိုင်ဆိုင်သောအရာအားလုံးတို့ကို ယူဆောင်လာကြပါပြီ’ဟု အကျွန်ုပ်လျှောက်ထားပါမည်။
အလုပ်ချင်းတူသောကြောင့် သူတို့နှင့်အတူနေလျက် အလုပ်လုပ်လေ၏။ အကြောင်းမူကား အလုပ်အကိုင်အရ သူတို့သည် ရွက်ထည်တဲချုပ်သူများဖြစ်ကြ၏။
အမှန်စင်စစ် သန့်ရှင်းစေတော်မူသောအရှင်ဖြစ်စေ၊ သန့်ရှင်းစေခြင်းခံရသောသူတို့ဖြစ်စေ အားလုံးသည် တစ်ပါးတည်းထံမှဖြစ်ကြ၏။ ထို့ကြောင့် ကိုယ်တော်သည် ထိုသူတို့ကို ညီအစ်ကိုများဟုခေါ်ရန် ရှက်တော်မမူဘဲ