Nehemia 1:7 - DIEM PROTESTANTA7 efa nanao izay ratsy indrindra taminao izahay, ka tsy nitandrina ny didy sy lalàna amam-pitsipika nampitainao tamin’i Mosesy mpanomponao. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy 20117 Efa nanao izay ratsy indrindra taminao izahay ka tsy nitandrina ny didy, na ny lalàna, na ny fitsipika, izay nandidianao an’i Mosesy mpanomponao. Jereo ny tokoDikateny Iombonana Eto Madagasikara7 efa nanao izay ratsy indrindra taminao izahay, ka tsy nitandrina ny didy sy lalàna amam-pitsipika nampitainao tamin’i Mosesy mpanomponao. Jereo ny tokoBaiboly Katolika7 Efa nanao izay ratsy indrindra taminao izahay, fa tsy nitandrina ny didy, ny lalàna amam-pitsipika nandidianao an’i Môizy mpanomponao. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy7 Efa nanao izay ratsy indrindra taminao izahay ka tsy nitandrina ny didy, na ny lalàna, na ny fitsipika, izay nandidianao an’i Mosesy mpanomponao. Jereo ny tokoMalagasy Bible7 Efa nanao izay ratsy indrindra taminao izahay ka tsy nitandrina ny didy, na ny lalàna, na ny fitsipika, izay nandidianao an'i Mosesy mpanomponao. Jereo ny tokoLa Bible en Malgache7 Efa nanao izay ratsy indrindra taminao izahay ka tsy nitandrina ny didy, na ny lalàna, na ny fitsipika, izay nandidianao an’i Mosesy mpanomponao. Jereo ny toko |
Kanefa ny zanakalahin’ireo mpamono an’i Jôasy dia tsy mba novonoin’i Amatsià ho faty, fa nataony araka izay voasoratra ao amin’ny bokin’ny Lalàna, dia ny bokin’i Mosesy; ao manko no nandidian’ny TOMPO hoe: «Ny ray aman-dreny tsy hatao maty amin’ny ataon-janany, ary ny zanaka tsy hatao maty amin’ny ataon-dray aman-dreniny; fa samy ho faty amin’ny fahotany avy ny olona.»