Jeremia 44:14 - Baiboly Protestanta Malagasy 201114 Ary ny sisa amin’ny Joda izay lasa nivahiny any Ejipta dia tsy hisy ho afa-mandositra ka ho tafaverina any amin’ny tanin’ny Joda, izay niriny hiverenana mba honenany indray, afa-tsy izay vitsy sendra afa-mandositra ihany. Jereo ny tokoDIEM PROTESTANTA14 Ary ireo Jodeanina sisa tavela izay tonga hialokaloka tany Ejipta dia tsy hisy ho afa-mandositra na mitsoaka, tsy hisy ho tafaverina any Joda izay niriny fatratra hiverenana mba honenana; tsy hisy hiverina any Joda ireo, afa-tsy izay vitsivitsy nieren-doza ihany.› » Jereo ny tokoDikateny Iombonana Eto Madagasikara14 Ary ireo Jodeanina sisa tavela izay tonga hialokaloka tany Ejipta dia tsy hisy ho afa-mandositra na mitsoaka, tsy hisy ho tafaverina any Joda izay niriny fatratra hiverenana mba honenana; tsy hisy hiverina any Joda ireo, afa-tsy izay vitsivitsy nieren-doza ihany.› » Jereo ny tokoBaiboly Katolika14 Tsy hisy ho afaka handositra na ho velona ny sisa amin’i Jodà, tamin’ireo izay tonga mba honina eto amin’ny tanin’i Ejipta, ka hiverina indray amin’ny tanin’i Jodà, izay irin’ny fony hiverenany mba honenana. Satria tsy hisy hody any izy afa-tsy izay vitsivitsy afa-mandositra ihany. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy14 Ary ny sisa amin’ny Joda izay lasa nivahiny tany Egypta dia tsy hisy ho afa-mandositra ho tafaverina any amin’ny tanin’ny Joda, izay niriny hiverenana mba honenany, afa-tsy izay vitsy sendra afa-mandositra ihany. Jereo ny tokoMalagasy Bible14 Ary na sisa amin'ny Joda izay lasa nivahiny tany Egypta dia tsy hisy ho afa-mandositra ho tafaverina any amin'ny tanin'ny Joda, izay niriny hiverenana mba honenany, afa-tsy izay vitsy sendra afa-mandositra ihany. Jereo ny tokoLa Bible en Malgache14 Ary ny sisa amin’ny Joda izay lasa nivahiny any Ejipta dia tsy hisy ho afa-mandositra ka ho tafaverina any amin’ny tanin’ny Joda, izay niriny hiverenana mba honenany indray, afa-tsy izay vitsy sendra afa-mandositra ihany. Jereo ny toko |