Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Salamo 71:18 - Baiboly Katolika

18 Mandra-pahatongako ho antitra sy fotsy volo, aza ilaozanao aho Andriamanitra, mba hampahafantarako ny herinao amin’ny taranaka ankehitriny, ary ny fahefanao amin’ny taranaka ho avy.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

18 Koa na dia efa antitra sy fotsy volo aza aho dia aza mahafoy ahy, Andriamanitra ô, mba hahazoako manambara ny herinao amin’izao taranaka izao sy ny asanao lehibe amin’izay rehetra mbola ho avy;

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

18 Antitra sy fotsy volo aho ankehitriny, nefa aza afoy, Andriamanitra ô; enga anie aho ho afaka hanambara ny asanao mahery vaika sy mahomby amin’ireo tanora sy ny taranaka manaraka!

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

18 Antitra sy fotsy volo aho ankehitriny, nefa aza afoy, Andriamanitra ô; enga anie aho ho afaka hanambara ny asanao mahery vaika sy mahomby amin’ireo tanora sy ny taranaka manaraka!

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

18 Koa mandra-pahantitro sy fotsy volo, dia aza mahafoy ahy, Andriamanitra ô, Mandra-pilazako ny sandrinao amin’ny taranaka Sy ny asanao lehibe amin’izay rehetra mbola ho avy.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

18 Koa mandra-pahantitro sy fotsy volo, dia aza mahafoy ahy, Andriamanitra ô, mandra-pilazako ny sandrinao amin'ny taranaka sy ny asanao lehibe amin'izay rehetra mbola ho avy.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

18 Koa na dia efa antitra sy fotsy volo aza aho dia aza mahafoy ahy, Andriamanitra ô, mba hahazoako manambara ny herinao amin’izao taranaka izao sy ny asanao lehibe amin’izay rehetra mbola ho avy;

Jereo ny toko dika mitovy




Salamo 71:18
16 Rohy Ifampitohizana  

Efa antitra i Isaaka ka efa nanjavona ny masony ka tsy nahita intsony. Dia niantso an’i Esao zanany lahy matoa izy, ka nanao taminy hoe: «Anaka.» - Ary hoy io taminy: «Inty aho.»


Hanompo Azy ny taranaka; holazaina amin’ny taranaka ho avy ny Tompo.


Jereo tsara ny mandany; diniho ireo lapany, hitantarana azy amin’ny taranaka ho avy.


Aza arianao aho amin’ny andron’ny fahanterako; ary aza ilaozana rehefa mihena ny heriko.


dia tsy mba afeninay amin’ny zanany. Fa holazainay amin’ny taranaka ho avy ny fiderana an’i Iaveh, mbamin’ny heriny amam-pahagagana nataony.


mba ho fantatry ny taranaka ho avy, dia ny zaza mbola hateraka sy hiposaka, ka hotantarain’izy ireo indray izany, amin’izay zanany.


Ary amin’izay ianao hilaza amin’ny zanakao lahy hoe: ‹Fahatsiarovana ny nataon’i Iaveh tamiko, fony aho nivoaka avy tany Ejipta, izany.›


Tsy hiova Aho hatramin’ny fahanteranareo, fa hanohana anareo mandra-pahafotsy volo anareo. Efa nanao izany Aho, ka mbola hitondra anareo; hanohana anareo sy hanafaka anareo.»


Mifohaza, mifohaza ianao, mitafia hery, ry zandrin’i Iaveh! Mifohaza toy ny tamin’ny andro taloha, tahaka ny tamin’ny taona fahiny. Tsy Ianao va no nitetika an-dRahaba ho potipotika, sy nitomboka ilay dragona ho gorobaka?


«Iza no nino, izay renay, ary iza no nanehoana ny sandrin’i Iaveh?»


Raha i Davida aloha, dia nody mandry izy rehefa nahatanteraka ny sitrapon’Andriamanitra tamin’ny androny, ka nakambana tamin’ny razany, sy tratry ny lo;


Ary efa valo amby sivifolo taona i Helì fahizàny; tsy nihetsika ny masony ary tsy nahita intsony izy.


Vao notononiny ny hoe Fiaran’Andriamanitra dia lavo nitsilany avy teo ambony sezany teo anilan’ny vavahady i Helì ka folaka ny hatony, dia maty izy, satria olona efa antitra sy mavesatra izy. Efapolo taona no nitsarany an’i Israely.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra