Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Rota 1:13 - Baiboly Katolika

13 moa hahandry mandra-pahalehiben’izany va ianareo? Moa hahajanona tsy hanam-bady fanindroany noho izany? Tsia, anaka. Noho ianareo dia mangidy amiko indrindra ny namelezan’ny tanan’i Iaveh ahy».

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

13 moa hahandry azy mandra-pahalehibeny va ianareo ka hijanona tsy hanambady? Tsia, anaka! Fa mangidy lavitra ny manjo ahy noho ny manjo anareo, fa ny tanan’NY TOMPO no natsotrany hamely ahy.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

13 moa ve hahandry azy mandra-pahalehibeny ianareo ka hahonon-tena tsy hanambady? Tsia, rey anaka, satria hampahory loatra anareo ny anjarako, fa hamely ahy no naninjiran’ny TOMPO ny tanany.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

13 moa ve hahandry azy mandra-pahalehibeny ianareo ka hahonon-tena tsy hanambady? Tsia, rey anaka, satria hampahory loatra anareo ny anjarako, fa hamely ahy no naninjiran’ny TOMPO ny tanany.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

13 moa hahandry azy mandra-pahalehibeny va hianareo ka hijanona tsy hanam-bady? Tsia, anaka, fa mangidy lavitra ny nanjo ahy noho ny nanjo anareo; fa ny tànan’i Jehovah efa nahinjiny hamely ahy.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

13 moa hahandry azy mandra-pahalehibeny va ianareo ka hijanona tsy hanam-bady? Tsia, anaka, fa mangidy lavitra ny nanjo ahy noho ny nanjo anareo; fa ny tànan'i Jehovah efa nahinjiny hamely ahy.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

13 moa hahandry azy mandra-pahalehibeny va ianareo ka hijanona tsy hanambady? Tsia, anaka! Fa mangidy lavitra ny manjo ahy noho ny manjo anareo, fa ny tanan’NY TOMPO no natsotrany hamely ahy.

Jereo ny toko dika mitovy




Rota 1:13
11 Rohy Ifampitohizana  

Ary hoy i Jodà tamin’i Tamara, vinantovaviny: «Mitoera ho mpitondratena ao an-tranon-drainao mandra-pahalehiben’i Selà, zanako lahy.» Fa hoy izy anakam-po: «Tsy tokony ho faty toa an’ireo rahalahiny koa izy.» Dia nandeha i Tamara, ka nitoetra tany an-tranon-drainy.


Ianareo sakaizako ahay, no mba mamindrà fo, mamindrà fo amiko, fa nasian’ny tanan’Andriamanitra aho ity!


Fa nanindry ahy, andro aman’alina, ny tananao; nihamaina ny herin’ny aiko tamin’ny hainandro lohataona. - Selà


Ry Iaveh ô, aza mamay ahy amin’ny fahatezeranao; aza manasazy ahy amin’ny fahaviniranao.


Fa ny tanan’i Iaveh koa no namely azy, mba handringana azy tsy ho eo amin’ny toby, mandra-pahalany ritra azy.


Izay nalehany namelezan’ny tanan’i Iaveh hampahory azy avokoa, araka ny efa voalazan’i Iaveh, araka ny nianianan’i Iaveh taminy rahateo, ka dia azon’ny fahoriana mafy izy.


Mandehana mody, anaka. Efa antitra aho ka tsy hanambady intsony. Ary na dia hilaza aho fa manantena ihany, na dia hanam-bady anio alina ihany sy hiteraka zazalahy aza,


Dia nanandratra ny feony izy ireo, ka nitomany indray. Ary i Orfà nanoroka ny rafozany, fa i Rota kosa tsy nahasaraka taminy mihitsy.


Feno tanana aho no nivoaka fa foan-tanana kosa no ampodin’i Iaveh. Ka ahoana no iantsoanareo ahy hoe Nôemì ihany; nefa i Iaveh no efa nitsangan-kamely ahy, ary ny Tsitoha no efa nampahory ahy.»


Ka naniraka ny olona niantso ny filohan’ny Filistinina rehetra izy, ka hoy izy: «Alefaso ny Fiaran’ny Andriamanitr’i Israely, hiverina any amin’izay nitoerany indray, mba tsy hahafaty anay sy ny firenenay.»


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra