Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Nomery 24:23 - Baiboly Katolika

23 Dia nilaza ny lahateniny i Balaama nanao hoe: «Indrisy! zovy no ho velona rehefa hanao izany Andriamanitra? Misy sambo avy any Sitima,

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

23 Dia nilaza ny oha-teniny koa izy hoe: Indrisy! Iza no ho velona, raha manao izany Andriamanitra?

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

23 Dia mbola nanonona izao teny izao indray i Balahama hoe: «Indrisy! zovy moa no afaka ho velona, rehefa Andriamanitra no manao famaizana!

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

23 Dia mbola nanonona izao teny izao indray i Balahama hoe: «Indrisy! zovy moa no afaka ho velona, rehefa Andriamanitra no manao famaizana!

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

23 Dia nanao oha-teny koa izy ka nilaza hoe: Indrisy! iza no ho velona, raha manao izany Andriamanitra?

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

23 Dia nanao oha-teny koa izy ka nilaza hoe: Indrisy! iza no ho velona, raha manao izany Andriamanitra?

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

23 Dia nilaza ny oha-teniny koa izy hoe: Indrisy! Iza no ho velona, raha manao izany Andriamanitra?

Jereo ny toko dika mitovy




Nomery 24:23
5 Rohy Ifampitohizana  

I Naamàna, komandin’ny tafiky ny mpanjakan’i Siria dia lehilahy manam-pahefana sy tò teny eo amin’ny tompony, fa izy no namonjen’i Iaveh ny Sirianina; nefa boka izany lehilahy matanjaka sy mahery fo izany.


Iza no hahatanty ny andro hiaviany, ary zovy no hahajoro raha miseho Izy? Fa ho tahaka ny afon’ny mpandrendrika Izy sy ho sahala amin’ny pôtasin’ny mpanery lopòtra.


Noho ny tsy fisian’ny fanandroana eo amin’i Jakôba, Sy ny tsy fisian’ny sikidy eo amin’i Israely, Dia holazaina amin’i Jakôba sy i Israely amin’ny fotoana mety Izay tian’Andriamanitra hotanterahina.


Nefa handroso hihalevona ny Kineanina; Ambara-pahoviana? Hoentin’i Asora babo izy.»


Mampahory an’i Asora, mampahory an’i Hebera, Fa efa raikitra fa ho ringana koa izy.»


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra