Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Nahoma 3:6 - Baiboly Katolika

6 Hotsipazako loto ianao, sy halàko baràka, sy hataoko fijerin’ny olona ianao.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

6 Dia hotsipazako loto ianao ka hataoko tsinontsinona, eny, hataoko fitalanjonana ianao.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

6 Dia hataoko mihosim-potaka ianao sy halako baràka ka higagan’ny olona.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

6 Dia hataoko mihosim-potaka ianao sy halako baràka ka higagan’ny olona.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

6 Dia hotsipazako loto hianao Ka hataoko tsinontsinona, Eny, hataoko fitalanjonana hianao.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

6 Dia hotsipazako loto ianao Ka hataoko tsinontsinona, Eny, hataoko fitalanjonana ianao.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

6 Dia hotsipazako loto ianao ka hataoko tsinontsinona, eny, hataoko fitalanjonana ianao.

Jereo ny toko dika mitovy




Nahoma 3:6
19 Rohy Ifampitohizana  

nazeran’Andriamanitra ao anaty fotaka aho, ka tahaka ny vovoka aman-davenona aho izao.


Olona adala sy taranaky ny tsy misy hajany ireny, ka roahina amim-panesoana amin’ny tany onenana.


dia arobokao ao amin’ny fotaka kosa, ka ataon’ny fitafiako zava-betaveta aho.


Ary i Babela dia ho korontam-bato, ho fieren’amboadia, ho fampitahorana sy fanesoana, tsy hisy mponina.


Nampikosohiny fasika ny nifiko; nasitriny tao anaty lavenona aho.


noho izany dia indro, hovoriko avokoa ny lehilahinao rehetra izay nijangajanganao, izay notiavinao rehetra, mbamin’izay rehetra nankahalainao; dia hovoriko avy any rehetra any ireny, hamely anao; hasehoko eo anoloan’izy ireo ny fitanjahanao, ka hahita ny fitanjahanao izy.


Ny aminao kosa, izao no voadidin’i Iaveh: Tsy ho velo-maso intsony ny anaranao; hofoanako ao an-tranon’ny Andriamanitrao ny sarin-javatra voapaika sy ny anidina; manomam-pasana ho anao Aho satria latsa-danja ianao.


Henatra no nivokisanao fa tsy voninahitra; misotroa koa ianao, ka asehoy ny tsy mahavoafora anao; havadika hirotsaka aminao ny kapoaka ao an-tanana ankavanan’i Iaveh; ho sarona fahafaham-baraka ny voninahitrao.


Io no ilay tanàna niravoravo, nipetraka amin-toky nanao anakampo hoe: Izaho, ary tsy misy afa-tsy izaho! Ahoana no nanjariany ho efitra, sy fonenan’ny biby! Na iza na iza handia azy, dia hisitrìsitra sy hanifikifi-tanana.


Raha tsy henoinareo sy tsy rototra ianareo ny hanome voninahitra ny Anarako, hoy i Iavehn’ny tafika, dia handefa ozona hamely anareo Aho, ary hozoniko ny tso-drano ataonareo; - fa efa nozoniko sahady aza izany, satria tsy rototra ianareo! -


Indro hataoko tsy maniry ny voa afafy, afafiko amin’ny tavanareo ny tain-drorona, dia ny tain-drorohan’ny fetinareo, ka hailiky ny olona miaraka amin’izany ianareo.


Koa Izaho kosa, dia efa nahatonga anareo ho faniratsira sy tsinontsinona eo imason’ny vahoaka rehetra, satria tsy nitandrina ny lalako ianareo, sady mizaha tavan’olona amin’ny fampiharana ny lalàna.


mova tsy izahay iny no fakon’izao tontolo izao, sy faditry ny olona rehetra, mandraka ankehitriny izao.


Fa izahay Apôstôly, araka ny fijeriko ny tenanay, dia hoatra ny nasehon’Andriamanitra ho olona faraidiny sy toy ny voaheloka ho faty, natao fizàhan’izao rehetra izao, na Anjely, na olombelona.


fa mbetika nalàm-baràka sy nampahoriana ianareo sady naseho ho fizàhan’ny olona; mbetika kosa niaraka ory tamin’izay nampijalina toy izany.


Toy izany i Sôdôma sy i Gômôra, mbamin’ny tanàna manodidina izay nijangajanga toa azy koa sy nanao ratsy tamin’ny nofo hafa, ka indro miampatra eo ho fananarana, miaritra ny afo mandoro azy mandrakizay.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra