Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Mpitsara 6:15 - Baiboly Katolika

15 Ary hoy i Jedeôna taminy: «Indrisy, Tompoko ô! Amin’ny inona no hanafahako an’i Israely? Indro ny fianakaviako fa faraidiny indrindra amin’i Manase, ary izaho no kely indrindra amin’ny ankohonan’i dada».

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

15 Fa hoy i Gideona Taminy: Indrisy, Tompo ô, amin’ny alalan’ny inona no hanafahako ny Israely? E! ny ankohonako no kely hery indrindra eo amin’ny Manase, ary izaho no kely indrindra amin’ny ankohonan’ny raiko!

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

15 Dia novalian’i Gidehôna hoe: –Indrisy, Tompo ô, ahoana no ahazoako mamonjy an’i Israely? Kanefa ny fianakaviako no osa indrindra amin’ny fokon’i Manase ary izaho no tanora indrindra ao an-tranon’ny raiko.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

15 Dia novalian’i Gidehôna hoe: –Indrisy, Tompo ô, ahoana no ahazoako mamonjy an’i Israely? Kanefa ny fianakaviako no osa indrindra amin’ny fokon’i Manase ary izaho no tanora indrindra ao an-tranon’ny raiko.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

15 Fa hoy izy taminy: Indrisy, Tompo ô, hataoko ahoana no famonjy ny Isiraely? He! ny mpianakaviko no malahelo indrindra eo amin’ny Manase, ary izaho no kely indrindra amin’ny ankohonan’ny raiko.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

15 Fa hoy izy taminy: Indrisy, Tompo ô, hataoko ahoana no famonjy ny Isiraely? He! ny mpianakaviko no malahelo indrindra eo amin'ny Manase, ary izaho no kely indrindra amin'ny ankohonan'ny raiko.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

15 Fa hoy i Gideona Taminy: Indrisy, Tompo ô, amin’ny alalan’ny inona no hanafahako ny Israely? E! ny ankohonako no kely hery indrindra eo amin’ny Manase, ary izaho no kely indrindra amin’ny ankohonan’ny raiko!

Jereo ny toko dika mitovy




Mpitsara 6:15
13 Rohy Ifampitohizana  

Kely tsinontsinona aho, ka tsy mendrika ny fahasoavana amam-pahamarinana rehetra nataonao tamin’ny mpanomponao, fa ny tehiko ihany no tatỳ amiko nony nita ity Jordany ity aho; nefa indro efa tonga antokon’olona roa aho ankehitriny.


Fa hoy i Môizy tamin’i Andriamanitra: «Inona moa aho no hankany amin’i Faraôna sy hitondra ny zanak’i Israely hivoaka avy any Ejipta?»


Dia hoy i Môizy tamin’i Iaveh: «Indrisy! ry Tompo, olona mananosarotra ihany aho raha hiteny, ary hatramin’ny omaly sy afak’omaly no toy izany aho, ary na dia hatramin’izao itenenanao amin’ny mpanomponao izao aza, miambatrambatra ny vavako sy ny lelako.»


Dia hoy izy: «Indrisy, Iaveh Tompo ô, tsy mahay miteny aho fa zaza.»


Koa henoy àry ny fikasana naraikitr’i Iaveh hamelezana an’i Babela, sy ny hevitra nosaininy hamelezana ny tanin’ny Kaldeanina; Eny, hotaritarihina hoatra ny ondry osa izy; ary ho gaga foana amin’izany ny tanim-bilona!


Koa noho izany, dia hanolotra an’ireny izy mandra-piavin’ny fotoana hiterahan’ilay tsy maintsy hiteraka; ary ny sisa amin’ireo rahalahiny dia hiverina amin’ny zanak’i Israely.


Fa hoy i Maria tamin’ilay Anjely: «Ahoana no hahatongavan’izany, fa tsy mahalala lahy aho?»


Fa ambany indrindra amin’ny Apôstôly aho, ary tsy mendrika hantsoina hoe Apôstôly akory aza, satria nanenjika ny Eglizin’Andriamanitra aho;


Eny, izaho izay kely indrindra amin’ny olona masina rehetra, no nomena izany fahasoavana izany, dia ny hitory amin’ny Jentily ny haren’i Kristy tsy hita pesipesenina,


Ary tonga ny Anjelin’i Iaveh ka nipetraka teo ambanin’ny terebinta tao Efrà, izay an’i Jôasy, fianakavian’i Abiesera. Nively vary teo amin’ny fitoerana famiazam-boaloboka i Jedeôna zanany tamin’izay, mba hapetrany amin’izay tsy hahitan’i Madiàna azy.


Dia nolazain’ny mpanompon’i Saola tamin’i Davida mba ho ren’ny sofiny izany teny izany; ka hoy ny navalin’i Davida: «Fa ataonareo ho zavatra kely ve izany ho vinanton’ny mpanjaka é? Izaho dia olo-mahantra sy iva razana».


Ka hoy ny navalin’i Saola: «Moa tsy Benjaminita aho, amin’ny kely indrindra amin’ny fokon’i Israely? Ary amin’ny fokon’i Benjamina moa tsy dia ny fianakaviako va no kely indrindra! Ka ahoana ange no nilazanao teny toy izany amiko?»


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra