Matio 26:71 - Baiboly Katolika71 Dia nankeo am-bavahady izy, ndeha hitsoaka, fa hitan’ny ankizy vavy anankiray hafa koa, ka nolazainy tamin’ny olona teo hoe: «Ity koa naman’i Jesoa Nazareanina»; Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy 201171 Ary nony niala ho eo am-bavahady izy dia nahita azy koa ny ankizivavy iray hafa ka nilaza tamin’izay teo hoe: Ity koa niaraka tamin’ilay Jesosy avy any Nazareta. Jereo ny tokoDIEM PROTESTANTA71 Dia lasa nankeo am-bavahady i Petera; kanjo nisy vehivavy mpiasa anankiray hafa nahatazana azy ary niteny tamin’izay teo hoe: –Io rangahy io koa niaraka tamin’i Jesoa, Ilay avy any Nazareta. Jereo ny tokoDikateny Iombonana Eto Madagasikara71 Dia lasa nankeo am-bavahady i Petera; kanjo nisy vehivavy mpiasa anankiray hafa nahatazana azy ary niteny tamin’izay teo hoe: –Io rangahy io koa niaraka tamin’i Jesoa, Ilay avy any Nazareta. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy71 Ary nony niala ho eo am-bavahady izy, dia nahita azy ny ankizivavy anankiray koa ka nilaza tamin’izay teo hoe: Ity koa nomba an’i Jesosy avy any Nazareta. Jereo ny tokoMalagasy Bible71 Ary nony niala ho eo am-bavahady izy, dia nahita azy ny ankizivavy anankiray koa ka nilaza tamin'izay teo hoe: Ity koa nomba an'i Jesosy avy any Nazareta. Jereo ny tokoLa Bible en Malgache71 Ary nony niala ho eo am-bavahady izy dia nahita azy koa ny ankizivavy iray hafa ka nilaza tamin’izay teo hoe: Ity koa niaraka tamin’ilay Jesosy avy any Nazareta. Jereo ny toko |