Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Josoa 2:3 - Baiboly Katolika

3 Dia naniraka ny mpanjakan’i Jerikô hilaza amin-dRahaba hoe: «Avoahy ireo lehilahy izay tonga tao aminao tafiditra ny tranonao, fa hisafo ny tany no nahatongavan’ireo atỳ.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

3 Dia nandefa iraka tao amin’i Rahaba ny mpanjakan’i Jeriko hiteny hoe: Avoahy ireo lehilahy tonga ato an-tranonao ireo fa hisafo ny tany manontolo no niaviany.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

3 Koa naniraka tany amin’i Rahaba izy hilaza hoe: –Ireo lehilahy miantrano ao aminao ireo dia tonga mba hitsikilo ny tany manontolo. Koa atolory anay ireo!

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

3 Koa naniraka tany amin’i Rahaba izy hilaza hoe: –Ireo lehilahy miantrano ao aminao ireo dia tonga mba hitsikilo ny tany manontolo. Koa atolory anay ireo!

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

3 Dia naniraka tao amin’i Rahaba ny mpanjakan’i Jeriko ka nanao hoe: Avoahy ireo lehilahy tonga ato an-tranonao ireo; fa hisafo ny tany no nihaviany.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

3 Dia naniraka tao amin'i Rahaba ny mpanjakan'i Jeriko ka nanao hoe: Avoahy ireo lehilahy tonga ato an-tranonao ireo; fa hisafo ny tany no nihaviany.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

3 Dia nandefa iraka tao amin’i Rahaba ny mpanjakan’i Jeriko hiteny hoe: Avoahy ireo lehilahy tonga ato an-tranonao ireo fa hisafo ny tany manontolo no niaviany.

Jereo ny toko dika mitovy




Josoa 2:3
15 Rohy Ifampitohizana  

Sahabo ho telo volana taorian’izany, dia nisy nilaza tamin’i Jodà hoe: «Nijangajanga i Tamara vinantovavinao; ary indro fa efa nanana anaka izy tamin’ny fijangajangana nataony.» Ka hoy i Jodà: «Avoahy izy ka aoka hodorana.»


Fa hoy izahay taminy hoe: «Olo-marina izahay, fa tsy mba mpisafo akory.


dia hoy ny filohan’ny taranak’i Amôna tamin’i Hanòna tompony: «Moa heverinao ho fanajana an-drainao no nanirahan’i Davida mpanala alahelo atỳ aminao? Moa tsy ny hizaha sy hisafo ny tanàna va, mba handravany azy no nanirahan’i Davida ny mpanompony ho atỳ aminao?»


Niditra tao amin-dravehivavy tao an-trano ny mpanompon’i Absalôma ka hoy izy hoe: «Aiza i Akimaasa sy i Jônatasy?» Fa hoy ravehivavy namaly azy: «Tafita ny renirano kely izy izay.» Dia nitady azy izy ireo, ka nony tsy nahita dia niverina nankany Jerosalema.


dia hoy ny mpifehy ny taranak’i Amôna tamin’i Hanòna: «Mba ataonao ho fanajana an-drainao va no nanirahan’i Davida hanony alahelo anao? Tsy ny hizaha sy handrava ary hisafo ny tany va no nahatongavan’ireo mpanompony ireo atỳ aminao?»


Amin’ny andron’ny fahoriana, voatsimbina ny ratsy fanahy; amin’ny andron’ny fahatezerana, afaka alanàlana izy!


Asaovy mivoaka ny toby ilay mpanevateva, ka aoka hametra-tanana eo ambonin’ny lohany izay rehetra nandre azy, dia aoka ny fiangonana rehetra hitora-bato azy.


Dia nivoaka indray i Pilaty ka nanao tamin’ny Jody hoe: «Indro Izy entiko manketo aminareo, mba ho fantatrareo fa tsy hitako mihitsy izay helony na dia iray aza.»


Nony efa nosamborina izy, dia nataony tao an-tranomaizina ka nasainy nambenan’andia-miaramila efatra, misy miaramila efatra avy; fa rehefa afaka ny Paka vao kasainy hatolotra ny vahoaka izy.


Tamin’ny alin’ny hamoahan’i Herôda azy, raha natory teo anelanelan’ny miaramila roa lahy i Piera, sady nifatotra tamin’ny rojo vy roa, ary nisy mpiambina niambina teo am-baravaran’ny tranomaizina,


Nataony izany, nentiny nankany aminy ny mpanjaka dimy izay navoakany avy ao an-johy, ny mpanjakan’i Jerosalema, ny mpanjakan’i Hebrôna, ny mpanjakan’i Jerimota, ny mpanjakan’i Lakisa, ary ny mpanjakan’i Eglôna.


Nisy kosa nampandre izany tamin’ny mpanjakan’i Jerikô, nanao hoe: «Injao misy olona avy amin’ny zanak’i Israely, tonga alina atỳ hisafo ny tany.»


Fa nalain-dravehivavy kosa izy roa lahy ka nafeniny, dia hoy izy: «Tonga teto amiko tokoa ireny lehilahy ireny, nefa tsy fantatro na avy aiza na avy aiza izy;


Hoy ralehilahy taminy: «Mitoera eo am-baravaran’ny lay ianao, ka raha misy olona tonga manontany anao manao hoe: Misy lehilahy va ato? dia valio hoe: Tsia».


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra