Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Josoa 11:21 - Baiboly Katolika

21 Tamin’izany andro izany ihany koa no nandehanan’i Jôsoe sy nandringanany ny Enakima tany amin’ny Tendrombohitra, tany Hebrôna, tany Dabira ary tany Anaba, tany amin’ny tendrombohitr’i Jodà rehetra sy tany amin’ny tendrombohitr’i Israely rehetra. Nataon’i Jôsoe anatema avokoa ireo mbamin’ny tanànany;

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

21 Mbola nandeha ihany i Josoa tamin’izany andro izany ka namongotra ny Anakita tany amin’ny havoana, dia tany Hebrona, Debira, Anaba, ary tany amin’ny tany be havoana any Joda rehetra, ary tany amin’ny tany be havoana any Israely rehetra. Nataon’i Josoa zavatra voaozona avokoa izy sy ny tanànany.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

21 Tamin’izany fotoana izany koa i Josoa no nandeha niady tamin’ny Hanakita rehetra izay tany amin’ny faritra be tendrombohitra, dia tany Hebrôna sy Debira ary Hanaba mbamin’ny havoan’i Joda sy i Israely manontolo. Nasain’i Josoa naringana avokoa izy sy ny tanànany

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

21 Tamin’izany fotoana izany koa i Josoa no nandeha niady tamin’ny Hanakita rehetra izay tany amin’ny faritra be tendrombohitra, dia tany Hebrôna sy Debira ary Hanaba mbamin’ny havoan’i Joda sy i Israely manontolo. Nasain’i Josoa naringana avokoa izy sy ny tanànany

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

21 Dia nandeha tamin’izany andro izany Josoa ka namongotra ny Anakita tany amin’ny tany havoana, dia tany Hebrona sy Debira sy Anaba, ary tany amin’ny tany havoan’i Joda rehetra, ary tany amin’ny tany havoan’Isiraely rehetra: naringan’ i Josoa avokoa izy sy ny tanànany.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

21 Dia nandeha tamin'izany andro izany Josoa ka namongotra ny Anakita tany amin'ny tany havoana, dia tany Hebrona sy Debira sy Anaba, ary tany amin'ny tany havoan'i Joda rehetra, ary tany amin'ny tany havoan'Isiraely rehetra: naringan'i Josoa avokoa izy sy ny tanànany.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

21 Mbola nandeha ihany i Josoa tamin’izany andro izany ka namongotra ny Anakita tany amin’ny havoana, dia tany Hebrona, Debira, Anaba, ary tany amin’ny tany be havoana any Joda rehetra, ary tany amin’ny tany be havoana any Israely rehetra. Nataon’i Josoa zavatra voaozona avokoa izy sy ny tanànany.

Jereo ny toko dika mitovy




Josoa 11:21
18 Rohy Ifampitohizana  

Eny, zava-poana teny amin’ny havoana teny an-tendrombohitra ny horakoraka mankalaza ny sampy. Fa amin’i Iaveh Andriamanitsika ihany no misy ny famonjena an’i Israely.


Fa izao no aoka hireharehan’ny mirehareha: Ny ananany saina sy ahalalany Ahy. Fa Izaho no Iaveh izay manao ny famindram-po, sy ny hitsiny ary ny rariny etỳ ambonin’ny tany, fa izany no ankasitrahiko - teny marin’i Iaveh. -


Teo anoloan’izy ireo anefa no nandringanako ny Amôreana izay avo be hoatra ny sedera, sy matanjaka hoatra ny oaka. Noravako avokoa ny voany teny ambony, sy ny fakany teo ambany.


ary hitanay tany koa ny Rapeto zanak’i Enàka, taranaky ny Rapeto: mova tsy ny valala izahay teo imasony sy teo imasonay.»


Aiza no hiakarantsika? Fa efa nahaosa ny fontsika loatra ny nilazan’ny rahalahintsika hoe: Ny firenena ao, dia sady vaventy no lava noho isika, ny tanàna lehibe, ary avo manakatra ny lanitra ny mandany; ary ny taranaky ny Enakima aza efa hitanay tany.


vahoaka lehibe, maro isa sy lava toy ny Enakima. Naringan’i Iaveh ireny teo alohan’ny Amônita izay nandroaka azy sy nonina nisolo azy;


Vahoaka vaventy, lava, taranaky ny Enakima, izay fantatrao sy renao laza hoe: Zovy no hahatohitra ny taranak’i Enàka?


Fanafihana indray mandeha monja no nahazoan’i Jôsoe ireo mpanjaka rehetra ireo sy ny taniny rehetra, satria i Iaveh Andriamanitr’i Israely no niady ho an’i Israely.


Dia nijery aho, ka indro nisy soavaly fotsy; ary ilay nitaingina azy dia nanana tsipìka, sy nomena satroboninahitra, ary lasa toy ny mpandresy ndeha handresy.


Nomena an’i Kaleba i Hebrôna araka ny voalazan’i Môizy, ka noroahiny hiala tao ny zanak’i Enàka telo lahy.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra