Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jeremia 44:6 - Baiboly Katolika

6 Ka dia niantefa tamin’izy ireo ny fahavinirako amam-pahatezerako, ka nirehitra tamin’ny tanànan’i Jodà sy ny lalam-ben’i Jerosalema, ka tonga tany lao sy efitra izany, araka ny hita ankehitriny izao.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

6 Dia naidina ny fahavinirako sy ny fahatezerako, eny, nandoro ny tanànan’ny Joda sy ny teny amin’ny lalamben’i Jerosalema izany ka rava sy lao ireny tahaka ny amin’izao anio izao.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

6 Koa natosako taminareo ny fahavinirako sy ny fahatezerako, ka nandoro ny tanànan’i Joda sy ny lalamben’i Jerosalema; eny, ho rava sy hampahonena ireny araka izay hita amin’izao andro izao.› »

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

6 Koa natosako taminareo ny fahavinirako sy ny fahatezerako, ka nandoro ny tanànan’i Joda sy ny lalamben’i Jerosalema; eny, ho rava sy hampahonena ireny araka izay hita amin’izao andro izao.› »

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

6 Ka dia naidina ny fahavinirako sy ny fahatezerako, eny, nandoro ny tanànan’ny Joda, sy ny teny amin’ny làlamben’i Jerosalema izany, ka dia rava sy lao ireny tahaka ny amin’izao anio izao.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

6 Ka dia naidina ny fahavinirako sy ny fahatezerako, eny, nandoro ny tanànan'ny Joda, sy ny teny amin'ny lalamben'i Jerosalema izany, ka dia rava sy lao ireny tahaka ny amin'izao anio izao.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

6 Dia naidina ny fahavinirako sy ny fahatezerako, eny, nandoro ny tanànan’ny Joda sy ny teny amin’ny lalamben’i Jerosalema izany ka rava sy lao ireny tahaka ny amin’izao anio izao.

Jereo ny toko dika mitovy




Jeremia 44:6
34 Rohy Ifampitohizana  

Ny taninareo, lao; ny tanànanareo levon’ny afo. Ny taninareo levon’ny hafa eo imasonareo; hoatra ny fandravan’ny olon-kafa firenena no fahasimbany.


Mifohaza, mifohaza, miarena ianao, ry Jerosalema, izay efa nisotro ny kapoakan’ny hatezerana, avy amin’ny tanan’i Iaveh; izay efa nisotro sy nandany ny kapoaka mahajenjina!


Ny zanakao lahy efa reraka ka miapokapoka eny an-joron-dalana rehetra eny, mova tsy ny antilôpa voan’ny fandrika harato, jenjin’ny hatezeran’i Iaveh sy ny fandrahonan’ny Andriamanitrao.


Ary hoy aho: «Mandra-pahoviana, ry Tompo?» Ka hoy ny navaliny: «Mandra-paharingan’ny tanàna, ka tsy hisy mponina, ka ny trano, tsy hisy olona intsony, ary ny tany ho rava sy lao;


ry taranak’i Davida: Izao no lazain’i Iaveh: Manaova fitsarana marina, hatramin’ny maraina; afaho amin’ny tanan’ny mpampahory ny ampahorîna, fandrao mipoaka hoatra ny afo ny fahatezerako, ka hirehitra tsy ho azon’olona vonoina, noho ny haratsian’ny ataonareo.


ary izaho hiady aminareo amin’ny tanana ahinjitra sy sandry mahery amim-pahatezerana, fisafoahana sy fahavinirana mafy.


Indro manome didy Aho, - teny marin’i Iaveh - hampiverina azy hamely ity tanàna ity indray, dia hiady aminy izy ka hahafaka azy sy handoro azy, ary hataoko zary efitra tsy misy mponina ny tanànan’i Jodà


Angamba ho tonga eo anatrehan’i Iaveh ny fifonany, ary hiova hiala amin’ny lalan-dratsiny avy izy; fa lehibe ny hatezerana amam-pahavinirana nolazain’i Iaveh hahatra amin’ity vahoaka ity.»


Fa izao no lazain’i Iaveh: Ho lao ny tany rehetra, kanefa tsy mba hofongorako avokoa izy.


Miforà ho an’i Iaveh ianareo, ary ny fonareo no forao, ry olona ao Jodà, sy ry mponina ao Jerosalema, fandrao hipoaka hoatra ny afo ny fahatezerako, ka handoro, ary tsy hisy olona hamono azy, noho ny haratsian’ny ataonareo.


Fa izao no lazain’i Iavehn’ny tafika, Andriamanitr’i Israely: Toy ny niantefan’ny fahatezerako amam-pahavinirako tamin’ny mponina tao Jerosalema, no hiantefan’ny fahatezerako aminareo, nony tafiditra any Ejipta ianareo, ka dia ho fisahato, fitalanjonana, fanozona ary fandàtsan’ny olona ianareo sady tsy hahita ity tany ity intsony.


Tsy nahalefitra mihoatra noho izay intsony i Iaveh, noho ny haratsian’ny nataonareo, sy noho ny fahavetavetana notanterahinareo, ka dia zary efitra lao, voaozona, ary tsy misy mponina ny taninareo, araka izao hita anio izao.


Tsy hitanao va ny ataon’izy ireo, eny an-tanànan’i Jodà, sy eny an-dalamben’i Jerosalema?


Koa izao no lazain’i Iaveh Tompo: «Indro haidina amin’ity tany ity, ny hatezerako amam-pahavinirako, dia amin’ny olona sy ny biby, amin’ny hazo eny an-tsaha sy ny vokatry ny tany; ary hirehitra izany, ka tsy ho faty.»


Hataoko mitsahatra eo an-tanànan’i Jodà, sy eny an-dalamben’i Jerosalema ny feo fifaliana sy ny feo firavoravoana, ny hiran’ny mpampakatra sy ny ampakarina; fa hanjary efitra ny tany.


izay sisa tavela rehetra amin’ity taranaka ratsy ity, any amin’ny tany handroahako azy any, - teny marin’i Iavehn’ny tafika. -


Ahoana re no mitoetra manirery ity, ilay tanàna be olona! Zary toa mpitondratena, ilay nalaza tamin’ny firenena! izy izay mpanjaka vavy eo amin’ny faritany, natao mpandoa hetra.


Ny taolako dia nandatsahany avy any ambony, afo mandoro azy; novelariny fandrika eo anoloan’ny tongotro, ka nampihemotra ahy; nahatrany tamiko ny fahoriana ka reraka mandritra ny andro izao aho.


dia satria lao ny tendrombohitra Siôna, ka ny amboadia no mikarenjy ao.


Velona Aho, - teny marin’ny Tompo Iaveh: - tanana mahery aman-tsandry ahinjitra ary hatezerana amparina, no hanjakako aminareo.


Hoentiko mivoaka avy ao amin’ireo firenena ianareo; dia hovoriko avy any amin’ny tany nampielezana anareo, amin’ny tanana mahery aman-tsandry ahinjitra, ary hatezerana amparina.


Misy zavatra lozan-tany amin’ny lotonao: satria tsy mety madio ianao, rehefa nodioviko dia tsy ho voadio amin’ny lotonao na oviana na oviana ianao, raha tsy efa nataoko mipetraka aminao ny hatezerako.


Mba hampirehitra ny hatezerana ary mba hanao famaliana azy, dia natoko latsaka tamin’ny vatolampy mangadihady ny ra nalatsany tsy ho voasarona.


Dia hiala fo ny fahatezerako, ary haraniko mamely azy ireo ny fahavinirako, dia ho afa-po Aho, ary izy kosa hahalala, rehefa nampanaraniko namely azy ny fahatezerako, fa tamin’ny fahasaro-piaroko no efa nitenenako Izaho Iaveh.


Ny lavitra ho fatin’ny pesta; ny akaiky ho lavon’ny sabatra; izay sisa tavela voatahiry, ho fatin’ny hanoanana; ka hampariko amin’izy ireo ny fahatezerako.


Ary Izaho koa hamely an-katezerana; tsy hiantra ny masoko; tsy hamindra fo Aho; hitaraina mafy eo an-tsofiko izy ireo, kanefa tsy hohenoiko akory.»


dia handroso hanohitra anareo amin-katezerana mafy koa Aho, ka hofaiziko impito mihoatra ianareo, noho ny fahotanareo.


Ny tanànanareo hampanjariko efitra, ny fitoerana masinareo horavako, ary ny hanitra ankasitrahinareo avy amin’ny zava-manitrareo tsy hamboloiko intsony.


Andriamanitra saro-piaro sy mpamaly heloka i Iaveh; mpamaly heloka i Iaveh; sady mahalala fahatezerana; mamaly izay manohitra Azy i Iaveh, sady mitahiry fahatezerana amin’ny fahavalony.


Tezitra mafy tamin’ny razanareo i Iaveh.


Fa ny teniko sy ny didiko kosa, izay nasaiko nentin’ny mpaminany mpanompoko, moa tsy nahatratra ny razanareo va, ka dia nibebaka izy ireo ary nanao hoe: Izay efa notapahin’i Iavehn’ny tafika hatao amintsika araka ny lalantsika sy araka ny asantsika dia nataony tamintsika tokoa.»


Haeliko any amin’ny firenena rehetra tsy fantany izy ireo, ka ny tany eo aorian’izy ireo hipetraka foana, ary tsy hisy olona handalo na hiverina ao. Ilay tany mahafinaritra iny, ka nataony zary efitra.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra