Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jeremia 29:13 - Baiboly Katolika

13 Hitady Ahy ianareo, dia hahita Ahy, satria hitady Ahy amin’ny fonareo tokoa ianareo;

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

13 Ary hitady Ahy ianareo dia ho hitanareo Aho raha katsahinareo amin’ny fonareo manontolo.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

13-14 Raha mikatsaka Ahy ianareo, dia hahita Ahy. Izaho TOMPO dia manao teny hentitra aminareo hoe: Raha tadiavinareo amin’ny fonareo manontolo Aho, dia hanaiky ho hitanareo. Hanova izay manjo anareo Aho, ka havoakako avy any amin’ny firenen-kafa ianareo. Hangoniko ianareo ka haveriko eto amin’ny toerana izay nandefasako anareo ho babo, hoy ny teny hentitra avy amiko TOMPO.›

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

13-14 Raha mikatsaka Ahy ianareo, dia hahita Ahy. Izaho TOMPO dia manao teny hentitra aminareo hoe: Raha tadiavinareo amin’ny fonareo manontolo Aho, dia hanaiky ho hitanareo. Hanova izay manjo anareo Aho, ka havoakako avy any amin’ny firenen-kafa ianareo. Hangoniko ianareo ka haveriko eto amin’ny toerana izay nandefasako anareo ho babo, hoy ny teny hentitra avy amiko TOMPO.›

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

13 Ary hitady Ahy hianareo, dia ho hitanareo Aho, raha katsahinareo amin’ny fonareo rehetra.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

13 Ary hitady Ahy ianareo, dia ho hitanareo Aho, raha katsahinareo amin'ny fonareo rehetra.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

13 Ary hitady Ahy ianareo dia ho hitanareo Aho raha katsahinareo amin’ny fonareo manontolo.

Jereo ny toko dika mitovy




Jeremia 29:13
33 Rohy Ifampitohizana  

ka dia hotanterahin’i Iaveh ilay teny nilazany ny amiko hoe: Raha mitandrina ny diany ny zanako, ka mandeha eo anatrehako amim-pahamarinana amin’ny fony rehetra sy amin’ny fanahiny rehetra, dia tsy ho lany taranaka ho eo amin’ny seza fiandrianan’i Israely ianao.


Nitsangana teo amin’ny lampihazo ny mpanjaka, ka nanao ny fanekem-pihavanana teo anatrehan’i Iaveh, nanaiky hanaraka an’i Iaveh sy hitandrina ny didy amam-pitsipiny ary ny lalàny, amin’ny fony rehetra sy amin’ny fanahiny rehetra, amin’ny fankatoavana ny tenin’izany fanekena izany, izay voasoratra ao amin’io boky io. Ary nankatò izany koa ny vahoaka rehetra.


Koa ankehitriny araiketo amin’ny fitadiavana an’i Iaveh Andriamanitrareo ny fo amam-panahinareo, mitsangàna hanao ny fitoerana masina ho an’i Iaveh Andriamanitra, mba hitondra hankatỳ ny fiaran’ny faneken’i Iaveh mbamin’ny fanaka masin’Andriamanitra, ho ao amin’ny trano izay hatao ho an’ny Anaran’i Iaveh.»


Ary ianao, ry Salômôna, zanako, mahalalà ny Andriamanitry ny rainao, ka manompoa Azy amin’ny fo mazava sy amin’ny fanahy mazoto, fa i Iaveh dia mandinika ny fo rehetra sy maninteraka ny hevitry ny saina rehetra. Raha mitady Azy ianao, dia hety ho hitanao Izy; fa raha mandao Azy kosa ianao, dia hariany mandrakizay.


Notadiaviny i Okoziasa ary nisy nisambotra azy tany Samaria izay niereny, dia nitondra azy ho eo amin’i Jehò, ka novonoina izy. Raha efa izany dia nalevina izy, fa hoy izy ireo: «Zanak’i Jôsafata izay nitady an’i Iaveh tamin’ny fony rehetra izy.» Dia tsy nisy olona azo nampanjakaina intsony, tamin’ny terak’i Okoziasa.


Nataony tamin’ny fony tokoa ny raharaha rehetra nampanaoviny momba ny fanompoana ao an-tranon’i Iaveh, sy momba ny didy aman-dalàna nitadiavany an’Andriamaniny, ka nambinina izy.


Mitady Anao amin’ny foko rehetra aho; aza avela hania lavitra ny didinao.


Miantso Anao amin’ny foko rehetra aho, valio aho, ry Iaveh, mba hitandremako ny lalànao.


Sambatra izay mitana ny fampianarany; izay mitady azy amin’ny fony rehetra,


Mitalaho aminao amin’ny foko rehetra aho; mamindrà fo amiko araka ny teninao.


Misy mpiavonavona, mamoron-dainga hamelezena ahy; izaho kosa, mitandrina ny didinao amin’ny foko rehetra.


Eo akaikin’izay rehetra miantso Azy I Iaveh, dia izay rehetra miantso Azy amin’ny fony tokoa.


Ka aoka hivavaka aminao ny olona tia vavaka rehetra, amin’ny fotoana mety. Marina, fa amin’ny fahatondrahan’ny rano be, dia tsy hahatratra azy izany.


Hiantso Ahy izy, ary hamaly azy Aho; homba azy amin’ny andron’ny fahoriana Aho. Hanafaka sy hanome voninahitra azy Aho.


Tsy niteny tao amin’ny mangingina Aho, tao amin’ny toerana maizimaizina amin’ny tany. Tsy nilaza tamin’ny taranak’i Jakôba Aho nanao hoe: Aoka hitady foana anie ianareo! Fa izaho Iaveh dia milaza ny marina, manambara ny fahamarinana.»


Ary i Sarôna no hatao vala ho an’ny ondry, ary ny lohasahan’i Akora no hatao tany fiandrasana omby, ho an’ny oloko, izay nitady Ahy.


Homeko fo hahalalany Ahy izy, hahafantarany fa i Iaveh Aho; ary ho Andriamaniny Aho; ho vahoakako izy; satria hiverina amiko amin’ny fony rehetra izy.


Ary na izany rehetra izany koa aza i Jodà mpivadika, rahavaviny, tsy niverina tamiko, tamin’ny fony rehetra, fa tamim-pitaka fotsiny, - teny marin’i Iaveh.-


Amin’izany andro izany, sy amin’izany fotoana izany, hiverina ny zanak’i Israely, dia izy sy ny zanak’i Jodà koa miaraka aminy. Hitomany eny am-pandehanana izy ireo, ka hitady an’i Iaveh Andriamaniny.


Handeha Aho hody any amin’ny fonenako, mandra-piaikiny ny mahameloka azy, ka hitadiavany ny Tavako. Fa hitady Ahy izy ireo, rehefa azom-pahoriana.


Na ankehitriny aza anefa, - teny marin’i Iaveh, - miverena amiko, amin’ny fonareo rehetra, amin’ny fifadian-kanina sy amin-dranomaso amam-pitarainana.


Mangataha dia homena ianareo, mitadiava dia hahita, dony dia hovohana;


Nony nandeha kelikely izy ireo, dia sendra rano, ka hoy ilay manamboninahitra: «Indro eo rano, ka inona no misakana ahy tsy hatao Batemy?»


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra