Jeremia 27:9 - Baiboly Katolika9 Ary ianareo, aza mihaino ireo mpaminaninareo, na mpimasinareo, na ny nofinareo, na ny fambarànareo, na ny mpanao fankatoavanareo, izay milaza aminareo hoe: Tsy hampanekena ny mpanjakan’i Babilôna ianareo. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy 20119 Aza mihaino ny mpaminaninareo ianareo, na ny mpisikidinareo, na ny nofinareo, na ny mpanandronareo, na ny mpilalao odinareo, izay miteny aminareo hoe: Tsy hanompo ny mpanjakan’i Babilona ianareo. Jereo ny tokoDIEM PROTESTANTA9 «Noho izany, dia aza henoinareo ny mpaminaninareo na ny mpisikidy milaza ny hoavy amin’ny antsapaka, na ny mpilaza nofy na ny mpanandro na ny mpimasy izay mihambo fa tsy hanompo an’i Nebokadnetsara ianareo. Jereo ny tokoDikateny Iombonana Eto Madagasikara9 «Noho izany, dia aza henoinareo ny mpaminaninareo na ny mpisikidy milaza ny hoavy amin’ny antsapaka, na ny mpilaza nofy na ny mpanandro na ny mpimasy izay mihambo fa tsy hanompo an’i Nebokadnetsara ianareo. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy9 Ary aza mihaino ny mpaminaninareo hianareo, na ny mpanao fankatovanareo, na ny nofinareo, na ny mpanandronareo, na ny mpanana odinareo, izay manao aminareo hoe: Tsy hanompo ny mpanjakan’i Babylona hianareo. Jereo ny tokoMalagasy Bible9 Ary aza mihaino ny mpaminaninareo ianareo, na ny mpanao fankatovanareo, na ny nofinareo, na ny mpanandronareo, na ny mpanana odinareo, izay manao aminareo hoe: Tsy hanompo ny mpanjakan'i Babylona ianareo. Jereo ny tokoLa Bible en Malgache9 Aza mihaino ny mpaminaninareo ianareo, na ny mpisikidinareo, na ny nofinareo, na ny mpanandronareo, na ny mpilalao odinareo, izay miteny aminareo hoe: Tsy hanompo ny mpanjakan’i Babilona ianareo. Jereo ny toko |
Indro hiaviako ireo izay maminany nofy lainga, - teny marin’i Iaveh, - izay milaza izany, mampaniasia ny vahoakako, amin’ny laingany sy ny antsanga tsy aman’orana ataony. Tsy naniraka azy, na nandidy na inona na inona azy akory Aho. Koa tsy mahasoa ity firenena ity akory izy, - teny marin’i Iaveh. -