Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jeremia 23:3 - Baiboly Katolika

3 Ary Izaho dia hanangona izay sisa amin’ny ondriko, avy eny amin’ny tany rehetra nandroahako azy, dia haveriko ho eo amin’ny kijanany izy; ka hitombo sy hihamaro.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

3 Ary hanangona ny ondriko sisa avy any amin’ny tany rehetra izay nandroahako azy Aho ka hampodiko ho any amin’ny saha niandrasana azy izy dia hitombo sy hihamaro.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

3 «Koa Izaho ihany no hanangona ireo andian’ondry sisa velona avy any amin’ny tany rehetra izay nanapariahako azy. Haveriko ao amin’ny saha firaofany izy ka hitombo sy hihamaro.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

3 «Koa Izaho ihany no hanangona ireo andian’ondry sisa velona avy any amin’ny tany rehetra izay nanapariahako azy. Haveriko ao amin’ny saha firaofany izy ka hitombo sy hihamaro.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

3 Ary Izaho hanangona ny ondriko sisa Avy any amin’ny tany rehetra izay nandroahako azy, Ka hampodiko ho any amin’ny saha niandrasana azy, Dia hitombo sy hihamaro izy.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

3 Ary Izaho hanangona ny ondriko sisa avy any amin'ny tany rehetra izay nandroahako azy ka hampodiko ho any amin'ny saha niandrasana azy, dia hitombo sy hihamaro izy

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

3 Ary hanangona ny ondriko sisa avy any amin’ny tany rehetra izay nandroahako azy Aho ka hampodiko ho any amin’ny saha niandrasana azy izy dia hitombo sy hihamaro.

Jereo ny toko dika mitovy




Jeremia 23:3
28 Rohy Ifampitohizana  

Vonjeo izahay, ry Iaveh, Andriamanitray, ka angony avy amin’ny firenena izahay, mba hankalazanay ny Anaranao masina, ary hireharehanay amin’ny fiderana Anao.


fa hoe kosa: Velona i Iaveh, izay nitondra ny zanak’i Israely hiakatra avy any amin’ny tany avaratra, sy avy any amin’ny tany rehetra nandroahany azy. Fa hampodiko amin’ny tany efa nomeko ny razany izy.


ka hety ho hitanareo Aho, - teny marin’i Iaveh, - hampodiko ny babo aminareo, ary hangoniko avy any amin’ny firenena rehetra ianareo sy avy amin’ny fitoerana rehetra nandroahako anareo, - teny marin’i Iaveh, - dia haveriko amin’ity fitoerana nanesorako anareo ity indray.


Koa aza matahotra ianao, ry Jakôba, mpanompoko, - teny marin’i Iaveh, - ary aza manam-badi-po, ry Israely. Fa indro Aho hanaisotra anao any an-tany lavitra, sy ny taranakao, avy any amin’ny tany nahababo azy. Dia ho tafaverina i Jakôba, ka hiadana, handry feizay, tsy hisy mpanabataba azy.


Fa indro avy ny andro, - teny marin’i Iaveh, - hamerenako ny lasan-ko babo tamin’i Israely sy i Jodà vahoakako, ka hampodiako azy indray eo amin’ny tany efa nomeko ny razany, ka hanana azy izy.»


Fa izao no lazain’i Iaveh: Mihobia an-kafaliana, ny amin’i Jakôba, manaova firavoravoana, noho ny amin’ilay lohan’ny firenena; ataovy re ny feonareo, mihirà hira fiderana, ka lazao hoe: «Ry Iaveh, vonjeo ny olonao, dia ny sisa amin’i Israely!»


Indro Aho mamerina azy avy any amin’ny tany avaratra; manangana azy avy any amin’ny faran’ny tany. Ho eo amin’izy ireo ny jamba sy ny mandringa, ny manana anaka sy ny efa mihetsi-jaza; hanao dia be izy ireo no hiverina atỳ.


Indro hangoniko izy ireo avy any amin’ny tany rehetra nandroahako azy azon’ny hatezerako amam-pahavinirako sy fisafoahako mafy; haveriko amin’ity fitoerana ity indray izy, ary hataoko mandry feizay eto.


Ary ianao, aza matahotra, ry Jakôba, mpanompoko, aza manam-badi-po, ry Israely. Indro ianao, halaiko avy any an-tany lavitra, ary ny taranakao, avy any amin’ny tany nahababo azy. Ho tafaverina i Jakôba, ka hiadana, handry fehizay, tsy misy mpanaitaitra.


Dia hampodiko ho any amin’ny fonenany indray i Israely ka hiraotra eny Karmela sy eny Basàna izy; ary eny an-tendrombohitr’i Efraima sy i Galaada, izy no handeha hivoky.


izay sisa tavela rehetra amin’ity taranaka ratsy ity, any amin’ny tany handroahako azy any, - teny marin’i Iavehn’ny tafika. -


Noho izany, ilazao ireny ataovy hoe: Izao no lazain’i Iaveh Tompo: Hangoniko avy any amin’ny firenena ianao; hovoriko avy any amin’ny tany nampielezana anareo ianareo; ary homeko anareo ny tanin’i Israely.


Hampitomboiko ny olona sy ny biby fiompy eo aminareo; ka ho maro sy hitombo ireny; hataoko honenan’olona toy ny taloha ianareo. Hanao soa aminareo, mihoatra noho ny tamin’ny niandohanareo Aho; ka ho fantatrareo fa Iaveh Aho.


Halaiko avy any amin’ny firenena ianareo, hangoniko avy any amin’ny tany rehetra ka hampodiko eo amin’ny taninareo.


Izao no lazain’ny Tompo Iaveh: Amin’izao koa Aho no mba hety hotadiavin’ny taranak’i Israely mba hanaovako izany ho fanasoavana azy: hohamaroiko toy ny biby fiompy ny olona.


Hitodika anareo Aho, ka hahamaro anaka anareo sy hampitombo anareo ary hanorina ny fanekeko aminareo.


Hamory anao manontolo Aho, ry Jakôba ô, hangoniko izay sisa amin’i Israely; hovoriko hikambana toy ny ondry amin’ny vala izy; toy ny ondry andiany eo afovoam-bàlany no ho fisasasasan’ny olona ankabetsahany.


Amin’izany andro izany, ho tonga hatraty aminao ny olona, avy any Asiria sy avy any amin’ireo tanànan’i Ejipta avy any Ejipta, ka hatrany amin’ny ony, hatramin’ny ranomasina iray ka hatramin’ny ranomasina hafa, ary hatramin’ny tendrombohitra iray, ka hatramin’ny tendrombohitra hafa.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra