Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jaona 19:17 - Baiboly Katolika

17 Nentin’i Jesoa ny Hazofijaliany, dia tonga teo amin’ny toerana atao hoe Kalvery Izy, na hoe Gôlgôtà amin’ny teny hebrio.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

17 ary Izy nitondra ny hazofijaliany, dia nankany amin’ny toerana atao hoe Ikarandoha, izay atao amin’ny teny hebreo hoe Golgota.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

17 Ary ny tenan’i Jesoa no nitondra ny hazofijaliany, ka niainga ho any amin’ny toerana atao hoe Ikarandoha, na hoe Gôlgôtà amin’ny teny hebreo.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

17 Ary ny tenan’i Jesoa no nitondra ny hazofijaliany, ka niainga ho any amin’ny toerana atao hoe Ikarandoha, na hoe Gôlgôtà amin’ny teny hebreo.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

17 ary Izy nitondra ny hazofijaliany, dia nankany amin’ny tany atao hoe Ikarandoha, izay atao amin’ny teny Hebreo hoe Golgota.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

17 ary Izy nitondra ny hazo fijaliany, dia nankany amin'ny tany atao hoe Ikarandoha, izay atao amin'ny teny Hebreo hoe Golgota.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

17 ary Izy nitondra ny hazofijaliany, dia nankany amin’ny toerana atao hoe Ikarandoha, izay atao amin’ny teny hebreo hoe Golgota.

Jereo ny toko dika mitovy




Jaona 19:17
23 Rohy Ifampitohizana  

Dia nalain’i Abrahama ny hazo hataina amin’ny sorona dorana, ka natataony an’i Isaaka zanany, ary ny afo sy ny antsy kosa nentiny teny an-tanany, dia niara-nandeha izy mianaka. Fa hoy i Isaaka tamin’i Abrahama rainy:


ary nandroso ho eo anatrehany ny olona roa lahy zanak’i Beliala. Ary niampanga an’i Nabôta teo anatrehan’ny vahoaka ireo olon’i Beliala nanao hoe: «Nanozona an’Andriamanitra sy ny mpanjaka i Nabôta!» Dia nentin’izy ireo nankany ivelan-tanàna izy, notoraham-bato ka maty.


Asaovy mivoaka ny toby ilay mpanevateva, ka aoka hametra-tanana eo ambonin’ny lohany izay rehetra nandre azy, dia aoka ny fiangonana rehetra hitora-bato azy.


Ary izay tsy mitondra ny hazofijaliany ka tsy manaraka Ahy, dia tsy mendrika Ahy.


Ary tamin’izay i Jesoa dia nilaza tamin’ny mpianany hoe: «Raha misy te hanaraka Ahy, aoka izy handà ny tenany, sy hitondra ny hazofijaliany, ka hanaraka Ahy.»


Teo ambonin’ny lohany dia nasiany soratra milaza ny nanamelohana Azy manao hoe: «ITY NO JESOA MPANJAKAN’NY JODY.»


Ary nijery azy i Jesoa, dia tia azy ka nanao taminy hoe: «Zavatra iray loha no tsy ampy aminao: mandehana, amidio ny fanananao rehetra ka omeo ny mahantra, dia hanan-drakitra any an-danitra ianao, ary raha efa izany dia avia hanaraka Ahy.»


Ny filazana ny anton’ny namonoana Azy dia voasoratra hoe: MPANJAKAN’NY JODY.


Aoka i Kristy mpanjakan’i Israely hidina hiala amin’ny hazofijaliana amin’izao, mba ho hitantsika ka hinoantsika.» Dia ireo niara-nofantsihana taminy avy koa no naneso Azy.


Dia nantsoiny ny vahoaka mbamin’ny mpianany ka nilazany hoe: «Raha misy ta hanaraka Ahy, aoka izy handà ny tenany sy hitondra ny hazofijaliana ka hanaraka Ahy.


Ary izay tsy mitondra ny Hazofijaliany sy tsy manaraka Ahy dia tsy mety ho mpianatro.»


Ary raha nitondra Azy izy ireo, dia nisy lehilahy Sireneanina anankiray avy any an-tsaha atao hoe Simôna notanany, dia nampitondrainy ny Hazofijaliana nanaraka an’i Jesoa.


Nony tonga tany amin’ny fitoerana atao hoe Kalvery izy ireo, dia nofantsihany tamin’ny Hazofijaliana Izy, sy ireo mpangalatra ireo, ny iray moa teo ankavanany ary ny iray kosa teo ankaviany.


Teo ambonin’ny lohany koa dia nisy soratra tamin’ny teny grika sy latinina ary hebrio nanao hoe: ITY NO MPANJAKAN’NY JODY.


Ary hoy koa Izy tamin’ny olona rehetra: «Raha misy te hanaraka Ahy, aoka izy handà ny tenany sy hitondra ny Hazofijaliany isan’andro ka hanaraka Ahy.


Nony nandre izany teny izany i Pilaty dia nitondra an’i Jesoa nivoaka, ka nipetraka teo amin’ny fitsarana, amin’ny fitoerana atao hoe Litôstrôtôs, na Gabatà amin’ny teny hebrio.


Ary any Jerosalema ao akaikin’ny vavahadin’ny ondry, dia misy dobo anankiray atao hoe Betesdà amin’ny teny hebrio, izay misy trano heva dimy.


Raha mbola nitora-bato azy izy ireo, i Etienina kosa nivavaka nanao hoe: «Jesoa Tompo ô! raiso ny fanahiko.»


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra