Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Ezra 4:7 - Baiboly Katolika

7 Ary tamin’ny andron’i Artakserksesa, i Beselama, i Mitridata, i Tabeela, mbamin’ireo namany sisa, dia nanoratra ho any amin’i Artakserksesa mpanjakan’i Persa; tarehin-tsoratra arameanina no nanoratany ny taratasy, ary nadikany ho fiteny arameanina.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

7 Tamin’ny andron’i Artaksersesy no nanoratan’i Bislama sy i Mitredata ary i Tabela mbamin’ny namany sisa ho any amin’i Artaksersesy, mpanjakan’i Persia; ary ny soratra tamin’ny taratasy dia nataony tarehin-tsoratra arameana sady nataony teny arameana koa.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

7 Tamin’ny andro nanjakàn’i Artakserksesa amperôran’i Persia, dia nanoratra taratasy ho azy ry i Bislama sy i Mitredata ary i Tabeela mbamin’ireo namany hafa; ka tarehin-tsoratra aramianina sy fiteny aramianina no nanaovany an’ilay taratasy.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

7 Tamin’ny andro nanjakàn’i Artakserksesa amperôran’i Persia, dia nanoratra taratasy ho azy ry i Bislama sy i Mitredata ary i Tabeela mbamin’ireo namany hafa; ka tarehin-tsoratra aramianina sy fiteny aramianina no nanaovany an’ilay taratasy.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

7 Ary tamin’ny andron’i Artaksersesy no nanoratan’i Bislama sy Mitredata sy Tabela mbamin’ny namany sisa ho any amin’i Artaksersesy, mpanjakan’i Persia; ary ny soratra tamin’ny taratasy dia nataony tarehin-tsoratra Syriana sady nataony teny Syriana koa.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

7 Ary tamin'ny andron'i Artaksersesy no nanoratan'i Bislama sy Mitredata sy Tabela mbamin'ny namany sisa ho any amin'i Artaksersesy, mpanjakan'i Persia; ary ny soratra tamin'ny taratasy dia nataony tarehin-tsoratra Syriana sady nataony teny Syriana koa.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

7 Tamin’ny andron’i Artaksersesy no nanoratan’i Bislama sy i Mitredata ary i Tabela mbamin’ny namany sisa ho any amin’i Artaksersesy, mpanjakan’i Persia; ary ny soratra tamin’ny taratasy dia nataony tarehin-tsoratra arameana sady nataony teny arameana koa.

Jereo ny toko dika mitovy




Ezra 4:7
12 Rohy Ifampitohizana  

Dia hoy i Eliasima zanak’i Helkiasa sy i Sobnà ary i Jôahe tamin’ny komandy mpandroso divay: «Aoka ho teny Arameanina no hiresahanao amin’ny mpanomponao, fa hainay izany, fa aza fiteny jodaika no iresahanao aminay, ka azon’ny sofin’ny vahoaka izay eo ambony manda.»


Nony ren’ny fahavalon’i Jodà sy i Benjamina fa hoe manao tempoly ho an’i Iaveh Andriamanitr’i Israely, ny zanaky ny fahababoana,


Izao no valy nalefan’ny mpanjaka ho an-dRehoma governora, i Samsaì mpanoratra, mbamin’ny namany sisa, monina ao Samaria sy amin’ny tanàna hafa any an-dafin’ny ony: Arahaba, sns.


I Rehoma governora sy i Samsaì mpanoratra, nanoratra ho any amin’i Artakserksesa, nilaza ny amin’i Jerosalema, ka toy izao no teny ao amin’ny taratasy:


«I Rehoma governora, i Samsaì mpanoratra, mbamin’ny namany sisa, ny avy any Dina, Afarsatàka, Terfala, Afarsà, Erkkoà, Babilôna, Sosa, Dehà, Elama,


Izao no kôpian’ny taratasy ho an’i Dariosa mpanjaka, nalefan’i Tatanaì, governoran’ny eny an-dafin’ny ony, sy i Starbôzanay, mbamin’ireo namany any Arfasàka, monina any an-dafin’ny ony.


Tatỳ aorian’ireo zava-niseho ireo, tamin’ny andro nanjakan’i Artakserksesa mpanjakan’i Persa kosa indray, i Esdrasa zanak’i Saraisa zanak’i Helkiasa


Dia natolotr’izy ireo ny governora lehiben’ny mpanjaka mbamin’ny governora any an-dafin’ny ony, ny didin’ny mpanjaka, ka dia niaro ny vahoaka sy ny tranon’Andriamanitra ireo.


Tamin’ny volana Nisàna, taona faharoapolo nanjakan’i Artakserksesa mpanjaka, raha ilay efa mby teo anoloany iny ny divay, dia noraisiko ny divay ka natolotro ny mpanjaka, ary nitandrina aho mba tsy halahelo eo anatrehany.


Dia hoy i Eliasima sy i Sobnà ary i Jôahe, tamin’ny lehiben’ny mpandroso divay: «Mba teny arameanina no ataovy amin’ny mpanomponao, satria hainay izany; fa aza dia manao teny jodaika, ho ren’ny vahoaka eny ambony manda.» Fa izao no navalin’ny lehiben’ny mpandroso divay:


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra