Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Ezekiela 3:27 - Baiboly Katolika

27 Rehefa hiteny aminao Aho, dia hosokafako ny vavanao, ka hilaza amin’izy ireo ianao hanao hoe: ‹Izao no lazain’i Iaveh Tompo: Izay mety hihaino, aoka hihaino; ary izay tsy mety aoka tsy hihaino; fa taranaka miodina izy ireo.› »

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

27 Fa rehefa miteny aminao Aho dia hosokafako ny vavanao ka holazainao aminy hoe: Izao no lazain’NY TOMPO Andriamanitra: Izay mihaino dia aoka izy hihaino; ary izay tsy mihaino dia aoka izy tsy hihaino; fa taranaka maditra izy.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

27 Nefa raha misy zavatra holazaiko amin’ny alalanao, dia hataoko afa-miteny ianao. Amin’izay dia hiteny aminy ianao ka hanao hoe: «Izao no lazain’ny Tompo ANDRIANANAHARY». Ny sasany dia ho vonona hihaino anao, fa ny sasany kosa tsy hanaiky hihaino anao satria vahoaka maditra izy.»

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

27 Nefa raha misy zavatra holazaiko amin’ny alalanao, dia hataoko afa-miteny ianao. Amin’izay dia hiteny aminy ianao ka hanao hoe: «Izao no lazain’ny Tompo ANDRIANANAHARY». Ny sasany dia ho vonona hihaino anao, fa ny sasany kosa tsy hanaiky hihaino anao satria vahoaka maditra izy.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

27 Fa raha miteny aminao Aho, dia hosokafako ny vavanao, ka dia holazainao aminy hoe: Izao no lazain’i Jehovah Tompo: Izay mihaino, dia aoka izy hihaino; ary izay tsy mihaino, dia aoka izy tsy hihaino kosa; fa taranaka maditra izy.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

27 Fa raha miteny aminao Aho, dia hosokafako ny vavanao, ka dia holazainao aminy hoe: Izao no lazain'i Jehovah Tompo: Izay mihaino, dia aoka izy hihaino; ary izay tsy mihaino, dia aoka izy tsy hihaino kosa; fa taranaka maditra izy.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

27 Fa rehefa miteny aminao Aho dia hosokafako ny vavanao ka holazainao aminy hoe: Izao no lazain’NY TOMPO Andriamanitra: Izay mihaino dia aoka izy hihaino; ary izay tsy mihaino dia aoka izy tsy hihaino; fa taranaka maditra izy.

Jereo ny toko dika mitovy




Ezekiela 3:27
17 Rohy Ifampitohizana  

ary notantaraiko tamin’ireo babo avokoa ny zavatra nampahitan’i Iaveh ahy.


Ireo zanaka manao tarehy tsy mahalala menatra sy mafy fo ireo no anirahiko anao. Izao no holazainao aminy: Izao no tenin’i Iaveh, Tompo.


Ka na hihaino izy ireo, na tsy hihaino, - fa taranaka mpiodina izy - dia hahalala fa efa nisy mpaminany teo aminy.


Amin’izany andro izany, dia amin’ny fahatongavan’ilay mpandositra vao hisokatra ny vavanao, ka hiteny ianao fa tsy ho moana intsony; ary ho famantarana ho azy ireo ianao, dia ho fantatr’izy ireo fa Tompo Iaveh Aho.


Amin’izany andro izany, hampaniriako tandroka ny taranak’i Israely, ary hampiloa-bava anao Aho eo amin’izy ireo; ka ho fantany fa Iaveh Aho.


Mandehana ianao mankany amin’ireo lasan-ko babo, dia any amin’ireo zanaky ny firenenao, ka mitenena aminy; lazao aminy hoe: ‹Izao no lazain’i Iaveh Tompo›, na hihaino izy ireo na tsy hihaino».


Haraikitro amin’ny lanilaninao ny lelanao, ka ho moana ianao, dia tsy ho mpaniny azy ireo, satria taranaka miodina izy.


Nataoko hoatra ny diamondra ny handrinao, mafy noho ny vatolampy aza. Koa aza matahotra azy, na mangovitra eo anatrehany, fa taranaka miodina izy».


«Afaka ny tanàna!» Ary ny hariva kosa talohan’ny nahatongavan’ilay nandositra, dia efa nanindry ahy ny tanan’i Iaveh, ka efa nosokafany ny vavako, talohan’ny nahatongavan’ilay io tao amiko ny maraina; ka dia voasokatra ny vavako, ka tsy moana intsony aho.


Ianao izany dia mpihira mahafinaritra ho azy ireo, tsara feo sy mahay mitendry ny zava-maneno eo an-tanany; izy ireo kosa, mandre ny teninao, nefa tsy manatanteraka izany akory.


Izay manan-tsofina hihainoana aoka hihaino.


Izay manan-tsofina hihainoana, aoka izy hihaino.»


fa Izaho ihany no hanome vava anareo, sy fahendrena tsy ho azon’ny fahavalonareo toherina na lavina velively.


dia ho ahy koa, mba homena ahy ny hiloa-bava an-kasahiana, hampahafantatra ny hevi-miafina ambaran’ny Evanjely,


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra