Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Ezekiela 11:8 - Baiboly Katolika

8 Mataho-tsabatra ianareo, ka hataoko tratry ny sabatra, - teny marin’i Iaveh Tompo. -

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

8 Matahotra ny sabatra ianareo nefa hataoko mahatratra anareo ihany ny sabatra, hoy NY TOMPO Andriamanitra.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

8 Matahotra ny ady ve ianareo? Raha izany, dia halefako aminareo ny ady. Teny hentitra avy amiko Tompo ANDRIANANAHARY izany!

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

8 Matahotra ny ady ve ianareo? Raha izany, dia halefako aminareo ny ady. Teny hentitra avy amiko Tompo ANDRIANANAHARY izany!

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

8 Natahotra ny sabatra hianareo; nefa hataoko mahatratra anareo ihany ny sabatra, hoy Jehovah Tompo.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

8 Natahotra ny sabatra ianareo; nefa hataoko mahatratra anareo ihany ny sabatra, hoy Jehovah Tompo.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

8 Matahotra ny sabatra ianareo nefa hataoko mahatratra anareo ihany ny sabatra, hoy NY TOMPO Andriamanitra.

Jereo ny toko dika mitovy




Ezekiela 11:8
13 Rohy Ifampitohizana  

Raha afaka amin’ny fiadiana vy izy ho trobaran’ny tsipìka varahina.


Fa izay atahorako no manjò ahy, ary izay angovitako no miantefa amiko.


Izay atahoran’ny ratsy fanahy, mihatra aminy; ary izay irin’ny marina kosa omen’Andriamanitra azy.


toy izany koa aho hifidy ny fampahoriana azy sy hampianjera amin’izy ireo ny zavatra atahorany, satria miantso Aho, fa tsy nisy namaly; niteny Aho, fa tsy nohenoin’izy ireo; izay ratsy eo imasoko no nataony; ary izay tsy sitrako no nofidiny.


Izay rehetra mitodi-maso mankany Ejipta mba ho any sy honina any, dia ho fatin’ny sabatra sy ny mosary ary ny pesta avokoa, fa tsy misy ho velona sy afa-mandositra ny loza hahàtrako aminy.


Raha avelantsika hanao ihany Izy, dia hino Azy ny olona rehetra, ka ho avy ny Rômanina dia haka ny tanànantsika sy ny firenentsika.»


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra