Deoteronomia 33:9 - Baiboly Katolika9 izay nilaza tamin-drainy aman-dreniny hoe: Tsy nahita azy ireo aho, izay tsy nahalala ny rahalahiny na nahafantatra na inona na inona momba ny zanany, fa nankatò ny teninao izy, ary nitana ny fanekenao. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy 20119 izay nilaza ny rainy sy ny reniny hoe: Tsy mahita azy aho, sady tsy nahafantatra izay rahalahiny izy, ary izay zanany aza dia tsy fantany koa; fa nitandrina ny teninao izy ka nitana ny fanekenao. Jereo ny tokoDIEM PROTESTANTA9 Noho Ianao, dia tsy mba niraiki-po tamin’ny ray aman-dreniny ireo, na nifikitra tamin’ny mpiray tampo na fatra-pitia zanaka, fa nitandrina ny teninao sy nitana ny fanekempihavananao. Jereo ny tokoDikateny Iombonana Eto Madagasikara9 Noho Ianao, dia tsy mba niraiki-po tamin’ny ray aman-dreniny ireo, na nifikitra tamin’ny mpiray tampo na fatra-pitia zanaka, fa nitandrina ny teninao sy nitana ny fanekempihavananao. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy9 Izay nilaza ny rainy sy ny reniny hoe: Tsy mahita azy aho, Sady tsy nahalala izay rahalahiny izy, Ary izay zanany aza dia tsy fantany; Fa nitandrina ny teninao izy Ka nitana ny fanekenao. Jereo ny tokoMalagasy Bible9 Izay nilaza ny rainy sy ny reniny hoe: Tsy mahita azy aho, Sady tsy nahalala izay rahalahiny izy, Ary izay zanany aza dia tsy fantany; Fa nitandrina ny teninao izy Ka nitana ny fanekenao. Jereo ny tokoLa Bible en Malgache9 izay nilaza ny rainy sy ny reniny hoe: Tsy mahita azy aho, sady tsy nahafantatra izay rahalahiny izy, ary izay zanany aza dia tsy fantany koa; fa nitandrina ny teninao izy ka nitana ny fanekenao. Jereo ny toko |
Hoy i Môizy tamin’i Aarôna sy i Eleazara ary i Itamara: «Aza avelanareo hirakaraka foana ny volon-dohanareo, ary aza triarinareo ny fanamianareo, fandrao dia maty ianareo, ary ho tratry ny hatezeran’i Iaveh ny fiangonana rehetra. Ny rahalahinareo sy ny taranak’i Israely rehetra no aoka hitomany noho izao fandoroana narehitr’i Iaveh izao.