Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Amosa 7:17 - Baiboly Katolika

17 Koa izao no lazain’i Iaveh: ‹Ny vadinao hovetavetaina ao an-tanàna; ny zanakao lahy aman-janakao vavy, ho lavon-tsabatra; ny taninao, hozaraina amin’ny famolaina, ary ianao ho faty eo amin’ny tany maloto; ary i Israely hoentin-ko babo hiala amin’ny taniny.› »

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

17 Koa izao no lazain’NY TOMPO: Hijangajanga ao an-tanàna ny vadinao, ho lavon-tsabatra ny zanakao lahy sy ny zanakao vavy, hozaraina amin’ny kofehy fandrefesana ny taninao; ho faty any amin’ny tany maloto ny tenanao ary hobaboina hiala amin’ny taniny tokoa ny Israely.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

17 noho izany, ry Amatsià, dia izao no lazain’ny TOMPO: Hijangajanga ao an-tanàna ny vadinao; ireo zanakao lahy sy vavy dia haringana amin’ny sabatra; ny taninao dia hozarazaraina amin’ny tady sy homena olon-kafa; ianao dia ho faty any amin’ny tany fanompoan-tsampy ary ny taranak’i Israely dia ho lasan-ko babo lavitry ny taniny.»

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

17 noho izany, ry Amatsià, dia izao no lazain’ny TOMPO: Hijangajanga ao an-tanàna ny vadinao; ireo zanakao lahy sy vavy dia haringana amin’ny sabatra; ny taninao dia hozarazaraina amin’ny tady sy homena olon-kafa; ianao dia ho faty any amin’ny tany fanompoan-tsampy ary ny taranak’i Israely dia ho lasan-ko babo lavitry ny taniny.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

17 Koa izao no lazain’i Jehovah: Ny vadinao hijangajanga ao an-tanàna, Ary ny zanakao-lahy sy ny zanakao-vavy ho lavon-tsabatra, Ary ny taninao hozaraina amin’ny famolaina; Ary ny tenanao ho faty any amin’ny tany maloto; Ary ny Isiraely hobaboina hiala amin’ny taniny tokoa.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

17 Koa izao no lazain'i Jehovah: Ny vadinao hijangajanga ao an-tanàna, ary ny zanakao-lahy sy ny zanakao-vavy ho lavon-tsabatra, Ary ny taninao hozaraina amin'ny famolaina; Ary ny tenanao ho faty any amin'ny tany maloto; Ary ny Isiraely hobaboina hiala amin'ny taniny tokoa.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

17 Koa izao no lazain’NY TOMPO: Hijangajanga ao an-tanàna ny vadinao, ho lavon-tsabatra ny zanakao lahy sy ny zanakao vavy, hozaraina amin’ny kofehy fandrefesana ny taninao; ho faty any amin’ny tany maloto ny tenanao ary hobaboina hiala amin’ny taniny tokoa ny Israely.

Jereo ny toko dika mitovy




Amosa 7:17
24 Rohy Ifampitohizana  

Nony tamin’ny taona fahasivy nanjakan’i Osea dia azon’ny mpanjakan’i Asiria i Samaria, ka nentiny ho babo tany Asiria i Israely namponeniny tany Halà, teo amoron’i Habôra, ony any Gôsàna, ary teny amin’ny tanànan’i Meda.


Noroahiny teo anatrehan’izy ireo ny firenena, dia nozarainy ho azy ireo tamin’ny filokana ny zara lovany, ary nampitoeriny tao an-dainy ny fokon’i Israely.


Ny zanany madinika homontsanina eo imasony, ny tranony hobaboina ary ny vadiny hosavihina.


hanasangodina anao, hanakodiadia anao mafy, hikodiavanao hoatry ny baolina, eny amin’ny tany lemaka midadasika be. Dia ho faty any ianao, ho any koa ny kalesy kantonao, ry ilay henatry ny ankohonan’ny tompony ity.


Ny olona aminaniany koa: hatsipy eny an-dalamben’i Jerosalema, fa matin’ny mosary sy ny sabatra ka tsy hisy olona handevina azy, na ny tenany, na ny vadiny, na ny zanany lahy aman-janany vavy, fa harotsako amin’izy ireo ny haratsiany.


Ary ianao, ry Fasora, mbamin’izay rehetra mitoetra ao an-tranonao, ho lasan-ko babo ianareo; ho any Babilôna ianao; ka any no hahafatesanao; any no handevenana anao, dia ianao mbamin’ny sakaizanao rehetra, izay naminanianao lainga.»


Nony efa notapahin’i Hananiasa mpaminany ny jioga teny am-bozon’i Jeremia, dia tonga tamin’i Jeremia ny tenin’i Iaveh, nanao hoe:


Koa izao no lazain’i Iaveh: Indro esoriko tsy ho eto ambonin’ny tany ianao, dia ho faty ianao satria fiodinana amin’i Iaveh no notorìnao.»


Izao no lazain’i Iavehn’ny tafika, Andriamanitr’i Israely, ny amin’i Akaba zanak’i Kôliasa, sy i Sedesiasa zanak’i Maasiasa, izay maminany lainga aminareo amin’ny Anarako: Indro izy hatolotro eo an-tanan’i Nabokodonozora, mpanjakan’i Babilôna, ka hovonoiny eo imasonareo.


Izao no lazain’i Iavehn’ny tafika, Andriamanitr’i Israely: «Ianao nandefa taratasy tamin’ny anaranao, ho any amin’ny vahoaka rehetra any Jerosalema, sy i Sôfônia mpisorona, zanak’i Maasiasa, mbamin’ny mpisorona rehetra, nilaza hoe:


Nosavihin’izy ireo ny vehivavy tao Siôna, mbamin’ny virjiny tamin’ny tanànan’i Jodà.


Dia hoy i Iaveh tamiko: «Toy izany no hihinanan’ny zanak’i Israely ny mofony voaloto, any amin’ny firenena handroahako azy.»


Tsy honina eo amin’ny tanin’i Iaveh izy ireo; fa hiverina ho any Ejipta i Efraima, ary hihinana ny zava-padìna any Asiria izy ireo.


Koa ho lasa izy ireo hatao sesitany ho lohan’ny lasan-ko babo; ary tsy hisy intsony ny hobim-pifalian’ireo mpanaram-batana ireo.


Satria izao no tenin’i Amôsy: ‹I Jerôbôama ho fatin’ny sabatra; ary i Israely hoentin-ko babo hiala amin’ny taniny.› »


Izao no nasehon’ny Tompo Iaveh tamiko: dia indreto voankazo masaka iray sobiky.


Nahita ny Tompo nitsangana teo akaikin’ny ôtely aho, ka hoy izy: «Asio ny koronosy, ary aoka hihozongozona ny tokonana; dia torotoroy izy mamely ny lohan’izy rehetra! Ary izay sisa dia hovonoiko amin’ny sabatra; tsy hisy ho afaka, tsy hisy ho afa-mandositra.


Indro, ny mason’ny Tompo Iaveh mifàntoka amin’ny fanjakana mpanota; ka hofongorana tsy ho eo ambonin’ny tany izy. Nefa tsy dia hofongorako manontolo tsy akory ny taranak’i Jakôba, - teny marin’ny Tompo Iaveh. -


Ongoty ny volonao, kakaso izy, noho ny amin’ireo zanakao malalanao; ataovy tonga sola toy ny papango sola ny lohanao fa lasan-ko babo lavitra anao ireny.


Hangoniko eo anoloan’i Jerosalema ny firenena rehetra hiady, ary ny tanàna, ho afaka; ny trano horobaina, ny vehivavy hanaovana an-keriny; ary ny antsasaky ny tanàna ho lasan-ko babo; fa ny vahoaka sisa kosa, tsy hofongorana eo an-tanàna akory.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra