Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




2Mpanjaka 23:27 - Baiboly Katolika

27 Fa hoy i Iaveh: «Hoesoriko hiala eo anatrehan’ny Tavako koa i Jodà, tahaka ny nanesorako an’i Israely, ary hariako ity tanànan’i Jerosalema nofidiko ity, sy ity trano nolazaiko hoe: Ho ao ny Anarako.»

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

27 Dia hoy NY TOMPO: Hesoriko koa ny Joda hiala eo imasoko, tahaka ny nanesorako ny Israely, ary holaviko ity tanàna Jerosalema nofidiko ity sy ny trano izay nolazaiko hoe: Ho ao ny anarako.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

27 Izany no nilazan’ny TOMPO hoe: –Hoesoriko tsy ho eo anatrehako tahaka ny nanesorako an’i Israely koa i Joda, ary hailiko ity tanànan’i Jerosalema nofidiko ity sy ny trano izay nolazaiko fa hipetrahan’ny voninahitro.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

27 Izany no nilazan’ny TOMPO hoe: –Hoesoriko tsy ho eo anatrehako tahaka ny nanesorako an’i Israely koa i Joda, ary hailiko ity tanànan’i Jerosalema nofidiko ity sy ny trano izay nolazaiko fa hipetrahan’ny voninahitro.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

27 Dia hoy Jehovah: Hesoriko koa ny Joda hiala eo imasoko, tahaka ny nanesorako ny Isiraely, ary holaviko ity tanàna Jerosalema nofidiko ity sy ny trano izay nolazaiko hoe: Ho ao ny anarako.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

27 Dia hoy Jehovah: Hesoriko koa ny Joda hiala eo imasoko, tahaka ny nanesorako ny Isiraely, ary holaviko ity tanàna Jerosalema nofidiko ity sy ny trano izay nolazaiko hoe: Ho ao ny anarako.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

27 Dia hoy NY TOMPO: Hesoriko koa ny Joda hiala eo imasoko, tahaka ny nanesorako ny Israely, ary holaviko ity tanàna Jerosalema nofidiko ity sy ny trano izay nolazaiko hoe: Ho ao ny anarako.

Jereo ny toko dika mitovy




2Mpanjaka 23:27
26 Rohy Ifampitohizana  

ka ataovy mihiratra andro aman’alina amin’ity trano ity anie ny masonao, dia amin’ny fitoerana izay nilazanao hoe: Ho ao ny Anarako; ka henoy ny vavaka ataon’ny mpanomponao amin’ity fitoerana ity.


Ary izao no nolazain’i Iaveh taminy: «Nohenoiko ny vavaka amam-pifonanao, nataonao tamiko, ka efa nohamasiniko ity trano nataonao ity, mba hametrahako ny Anarako ao mandrakizay, ka dia ho eto mandrakariva ny masoko sy ny foko.


Dia tezitra indrindra tamin’i Israely i Iaveh, ka noesoriny tsy ho eo imasony izy. Ny fokon’i Jodà irery no sisa,


Ka dia narian’i Iaveh avokoa ny taranak’i Israely; nampahoriny sy natolony teo an-tanan’ny mpamabo izy ireo, mandra-pandroaka azy lavitra ny Tavany.


mandra-pandroakan’i Iaveh azy lavitra ny Tavany, araka izay voalazany tamin’ny alalan’ny mpaminany mpanompony rehetra, ka dia lasan-ko babo any Asiria lavitra ny taniny i Israely mandrak’androany.


Dia nentin’ny mpanjakan’i Asiria ho babo tany Asiria i Israely, ka namponeniny tao Halà, teo amoron’i Habôra, onin’i Gôsàna, ary teny amin’ny tanànan’i Meda,


Hohenjaniko amin’i Jerosalema ny famolain’i Samaria sy ny pilaon’ny fianakavian’i Akaba. Hamoaka an’i Jerosalema Aho ho toy ny lovia izay faohina sy ahohoka rehefa avy nofaohina.


Hafoiko ny lovako sisa, fa hatolotro eo an-tanan’ny fahavalony, ka ho tonga sambotra sy babon’ny fahavalony:


Nanorenany ôtely ny tranon’i Iaveh izay nolazain’i Iaveh hoe: «Ao Jerosalema no hametrahako ny Anarako.»


Ny sampin’i Astarte nataony, napetrany tao amin’ny trano izay nolazain’i Iaveh tamin’i Davida sy i Salômôna zanany hoe: «Ato amin’ity trano ity, sy eto Jerosalema izay nofidiko tamin’ny fokon’i Israely rehetra, no hametrahako ny Anarako mandrakizay.


Ny sisa tamin’ny asan’i Josiasa mbamin’izay rehetra nataony, moa tsy dia efa voasoratra ao amin’ny bokin’ny Tantaran’ny mpanjakan’i Jodà va izany?


Nalefan’i Iaveh hamely an’i Jôakima ny antoko-miaramila Kaldeanina, ny antoko-miaramila Sirianina, ny antoko-miaramila Moabita, ary ny antoko-miaramila Amônita, ka ny nandefasany an’ireo hamely an’i Jodà, dia ny mba handravany azy, araka ny tenin’i Iaveh izay notononiny tamin’ny alalan’ny mpaminany mpanompony.


Lahatr’i Iaveh tokana ihany no nahatongavan’izany tamin’i Jodà mba hanesorany azy tsy ho eo anatrehan’ny Tavany, noho ny fahotana rehetra nataon’i Manase,


Nentin’i Nabozardàna kapitenin’ny mpiambina avokoa ny vahoaka sisa tafajanona tao an-tanàna, sy ny mpilefa nitolo-tena tamin’ny mpanjakan’i Babilôna, ary ny vahoaka be sisa rehetra,


Ka novonoin’ny mpanjakan’i Babilôna nataony maty tany Reblà any amin’ny tany Emata. Toy izany no nitondrana an’i Jodà ho babo lavitry ny taniny.


Afeno ny tavanao ny fahotako, ary vonoy avokoa ny heloko.


Hataoko zavatra maharikoriko halan’ny fanjakana rehetra amin’ny tany izy ireo noho ny amin’i Manase, zanak’i Ezekiasa, mpanjakan’i Jodà, dia noho ny nataony tany Jerosalema.


Tsy hihemotra ny hatezeran’i Iaveh raha tsy efa vitany sy tanterany ny hevitry ny fony. Ho fantatrareo mazava izany, amin’ny andro farany.


Raha ity firenena ity, na ny mpaminany, na ny mpisorona, no manontany anao manao hoe: «Inona izao no mavesatra ho an’i Iaveh?» dia valio hoe: «Ianareo no izany mavesatra izany, ary hariako ianareo.» - teny marin’i Iaveh. -


noho izany, Izaho kosa dia tena hanadino anareo mihitsy, sy hanary anareo tsy ho eo anatrehan’ny Tavako, dia ianareo mbamin’ny tanàna nomeko anareo sy ny razanareo;


Izao no lazain’i Iaveh: Raha azo refesina ny lanitra ambony, ka azo takarina ny fanorenan’ny tany ambany, dia hakìfiko koa ny taranak’i Israely rehetra, noho izay rehetra efa nataony, - teny marin’i Iaveh. -


Fa ity tanàna ity tsy nanao afa-tsy izay hampirehitra ny hatezerako amam-pahavinirako, hatramin’ny andro nanorenany azy ka mandraka androany, mba hanesorako azy tsy ho ao anatrehako;


Tsy hitanao va ny lazain’ity vahoaka ity ataony hoe: «Efa narian’i Iaveh ny fianakaviana roa nofidiny!» Manamavo ny vahoakako izy izany ka ataony ho tsy firenena intsony aza izy eo anatrehan’izy ireo.


Nanjary sosotra tamin’ny ôteliny ny Tompo sy madikidiky amin’ny fitoerany masina. Natolony ho eo an-tanan’ny fahavalo ny mandan’ny lapany; dia nisy nihorakoraka toy ny amin’ny andro fety tao an-tranon’i Iaveh.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra