Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




1Petera 2:7 - Baiboly Katolika

7 Koa voninahitra ho anareo izay mino; fa ho an’izay tsy mino kosa dia: Ny vato nolavin’ny mpanao trano no efa tonga fehizoro,

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

7 Koa ny voninahitra dia ho anareo izay mino. Fa amin’izay tsy mino kosa, «ny vato izay nolavin’ny mpanao trano no tonga fehizoro» (Sal 118.22),

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

7 Ny maha vato sarobidy Azy dia ho anareo izay mino, ka «ny vato nolavin’ny mpanao trano no nanjary vato fehizoro»; ho an’izay tsy mino kosa,

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

7 Ny maha vato sarobidy Azy dia ho anareo izay mino, ka «ny vato nolavin’ny mpanao trano no nanjary vato fehizoro»; ho an’izay tsy mino kosa,

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

7 Koa ny fahatsarana dia ho anareo izay mino; fa amin’izay tsy mino kosa ,,Ny vato izay nolavin’ny mpanao trano No efa tonga fehizoro’’ (Sal. 118.22),

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

7 Koa ny fahatsarana dia ho anareo izay mino; fa amin'izay tsy mino kosa "Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro" (Sal. 118.22),

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

7 Koa ny voninahitra dia ho anareo izay mino. Fa amin’izay tsy mino kosa, «ny vato izay nolavin’ny mpanao trano no tonga fehizoro» (Sal 118.22),

Jereo ny toko dika mitovy




1Petera 2:7
26 Rohy Ifampitohizana  

Amin’izany andro izany i Iaveh ho diadema mamirapiratra sy fehiloham-boninahitra ho an’ny sisan’ny vahoakany,


Hanozongozona ny firenena rehetra Aho ka ho tonga ny rakitry ny firenena rehetra; ary hofenoiko voninahitra ity trano ity, hoy i Iavehn’ny tafika.


Iza moa ianao, ry tendrombohitra lehibe, eo anoloan’i Zôrôbabela? Ho tany lemaka ihany ianao. Ary izy hanangana ny vato hatao tendrony, eo amin’ny fihobiana hoe: ‹Fahasoavana, fahasoavana anie ho ao aminy!› »


Dia hoy i Jesoa taminy: Tsy mba novakinareo va ny Soratra Masina hoe: Ny vato narian’ny mpanao trano no efa tonga vato fehizoro ; avy tamin’ny Tompo izany, ka mahagaga eo imasontsika?


dia fahazavana hanilo ny Jentily sady voninahitr’i Israely olonao.»


Ary nitso-drano azy ireo i Simeôna, ka nilaza tamin’i Maria renin’ny Zaza hoe: «Indro, ity Zaza ity no voatendry ho fandavoana sy ho fananganana ny maro amin’i Israely ary ho famantarana hotoherina,


Fa nibanjina azy ireo i Jesoa ka nanao hoe: Inona àry ity voasoratra ity: Ny vato nolavin’ny mpanao trano no efa tonga vato fehizoro?


sy nanao tamin-dravehivavy hoe: «Tsy noho ny filazanao intsony no inoanay fa ny tenanay izao no nandre, ka fantatray fa Izy tokoa no Mpamonjy ny olona.»


Koa amin’izany, ry Agripà mpanjaka, tsy nanohitra ny fahitana avy any an-danitra aho,


Fa hoy kosa Izy nony milaza ny amin’i Israely: Naninjitra ny tanako isan’andro amin’ny firenena tsy mino sy mpikomy Aho.


mba ho afaka amin’ny tsy mpino any Jerosalema aho, mba hankasitrahin’ny olo-masina any ny fanomezana hatolotro,


Zovy àry no tandrifiny hahavita asa toy izany?


ao aminy no anananareo ny zavatra rehetra, fa Izy no lohan’izay rehetra mety ho fanapahana sy fahefana;


Fa isika koa fahiny mba efa adala, tsy nanaiky, naniasia, andevon’ny faniriana amam-pilàn-dratsin’ny nofo rehetra, mpisompatra sy mpialona ka sady tandrifiny hankahalaina no nifankahala koa.


Ny finoana no tsy nahafatesan-dRahaba vehivavy janga niaraka tamin’ny fahavalo, satria nandray ny tily tamim-pihavanana izy.


Koa aoka isika hazoto miditra amin’izany fialan-tsasatra izany, mba tsy hisy ho latsaka amin’ny tsy finoana tahaka ireny koa.


Tia Azy ianareo, na dia mbola tsy nahita Azy na oviana na oviana aza; mino Azy ianareo na dia izao aza mbola tsy mibanjina Azy; izany no iontanan’ny fonareo amin’ny hafaliana tsy hay lazaina sy be voninahitra,


Manatòna Azy, izay vato velona nolavin’ny olona ihany tokoa, nefa voafidy sy sarobidy eo anatrehan’Andriamanitra kosa;


ary vato mahasolafaka sy vatolampy mahatafintohina; fa tafintohina amin’ny teny izy ireo satria tsy nanaiky, sady izany rahateo no nanendrena azy.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra