Namaly azy i Labàna hoe: –Miangavy aho raha mba mahita famindrampo aminao ihany. Fantatro fa noho ny aminao no nitahian’ny TOMPO ahy.
Genesisy 44:5 - DIEM PROTESTANTA Nahoana no nangalarinareo ny tsangambava izay fisotroan’ny tompoko sy fanaovany sikidy? Ratsy izao nataonareo izao!» Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Tsy iny va ilay kapoaka fisotroan’ny tompoko sy famantarany zavatra? Ratsy izao nataonareo izao! Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Nahoana no nangalarinareo ny tsangambava izay fisotroan’ny tompoko sy fanaovany sikidy? Ratsy izao nataonareo izao!» Baiboly Katolika Tsy iny kôpy iny va no fisotroan’ny tompoko, ka entiny maminany? Ratsy izany nataonareo izany.› » Baiboly Protestanta Malagasy Tsy iny va no fisotroan’ny tompoko sy famantarany zavatra? ratsy izao nataonareo izao. Malagasy Bible Tsy iny va no fisotroan'ny tompoko sy famantarany zavatra? ratsy izao nataonareo izao. La Bible en Malgache Tsy iny va ilay kapoaka fisotroan’ny tompoko sy famantarany zavatra? Ratsy izao nataonareo izao! |
Namaly azy i Labàna hoe: –Miangavy aho raha mba mahita famindrampo aminao ihany. Fantatro fa noho ny aminao no nitahian’ny TOMPO ahy.
Ary hoy i Jôsefa taminy: –Ahoana no nanaovanareo izao zavatra izao? Tsy fantatrareo angaha fa ny lehilahy toa ahy izao dia mahay mamanta-javatra?
Fambara tsara ho azy ireo izany ka dia nohararaotiny haingana nanaovana hoe: –Rahalahinao hoe i Bena-Hadada! Dia hoy indray i Ahaba: –Mandehana ka alao izy. Dia nankany aminy i Bena-Hadada ka nampitaingeniny tamin’ny kalesiny.
Ary na ny zanany lahy aza dia natolony ho sorony dorana; ankoatra izany dia mbola nanandro sady nisikidy ary naka hevitra tamin’ny olona tsindrian-javatra sy mpanao fitokavana koa izy. Nahery nanao izay ratsy eo imason’ny TOMPO izy, ka nampahatezitra Azy.
«Aza eo amin’ny tany andrarahana ny ram-biby no ihinananareo ny henany; aza manao sikidy na fanandroana.