Nomery 24:21 - Baiboly Katolika Nahita ny Kineanina i Balaama, ka nilaza ny lahateniny nanao hoe: «Mafy orina ny fonenanao, Voapetraka ambonin’ny vatolampy ny akaninao; Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Ary nahita ny Kenita izy dia nilaza ny oha-teniny hoe: Mafy orina ny fonenanao ary natao eo amin’ny vatolampy ny akaninao. DIEM PROTESTANTA Nahita ny Kenita koa i Balahàma ka nanonona izao teny izao: «Mafy orina ny fonenanareo, ry Kenita, ka azo antoka tahaka ny akanim-borona izay voavoatra ambony vatolampy. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Nahita ny Kenita koa i Balahàma ka nanonona izao teny izao: «Mafy orina ny fonenanareo, ry Kenita, ka azo antoka tahaka ny akanim-borona izay voavoatra ambony vatolampy. Baiboly Protestanta Malagasy Ary nahita ny Kenita izy, dia nanao oha-teny hoe: Mafy orina ny fonenanao, Ary atao ao amin’ny vatolampy ny akaninao. Malagasy Bible Ary nahita ny Kenita izy, dia nanao oha-teny hoe: Mafy orina ny fonenanao, ary atao ao amin'ny vatolampy ny akaninao. La Bible en Malgache Ary nahita ny Kenita izy dia nilaza ny oha-teniny hoe: Mafy orina ny fonenanao ary natao eo amin’ny vatolampy ny akaninao. |
Dia hoy izaho: ‹Eto amin’ny akaniko no hialako aina; ho maro toy ny fasika ny androko;
Niara-niakatra tamin’ny taranak’i Jodà, avy any amin’ny tanànan-drofia, ny taranak’ilay Kineanina zaodahin’i Môizy, nankany amin’ny efitr’i Jodà, atsimon’i Arada: ka tonga niara-monina tamin’ny vahoaka izy.
Hoy i Saola tamin’ny Kineanina: «Mandehana mihataka ianareo, midìna avy eo afovoan’i Amaleka, fandrao voasaroko miaraka aminy koa ianareo, fa soa no nataonareo tamin’ny zanak’i Israely rehetra fony izy nivoaka avy tany Ejipta». Dia nihataka niala teo afovoan’i Amaleka ny Kineanina.